Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
Tus opiniones, polispol, son interesantes y razonadas, aunque tu insistentemente declarada pertenencia al gremio de la fotografía cinematográfica les da un cierto y lógico cariz de parcialidad.
Evidentemente, pero por eso es cine. Visión.
Sino, a escuchar radionovelas

Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
sólo quería consultarte si esta práctica es generalizada, quiero decir, si es algo que se plantean actualmente los directores y montadores en general al tomar conciencia de que en muchas ocasiones, incluso en paises enteros, sus películas se verán subtituladas.
cuando haces una pelicula solo lo tienes en cuenta en las escenas que se ruedan en un idioma que no sea la v.o. (excelente ejemplo el de "Man on fire", llevado al extremo).
Se tiene mucho en cuenta cuando rodamos para tv o videos, que sabemos que van a llevar algun tipo de grafismo, como igual tenemos en cuenta, si trabajamos para televisión, encuadrar pensando en "la mosca".