A mi me gusta verlas dobladas. Si la película merece la pena ser vista de nuevo, entonces no me importa verla en v.o. con subtítulos, pero yo lo he intentado infinidad de veces y no soy capaz de leer las letras y al mismo tiempo, unos metros más arriba, estar viendo las caras, los gestos, los ademanes, las miradas, en fin, gran parte de la actuación de los actores y actrices. Mi vista periférica es penosa, y no me sirve leer en el diálogo que alguien está cabreado, si no le veo la cara de cabreo en el instante en que está expresando su enfado. Hay gustos para todo. Afortunadamente, se puede elegir cómo verlas en DVD´S y BD que es lo que mayoritariamente hay en el mercado.
Luego hay casos como el de Lidya Bosch, que debería ser doblada siempre porque no sabe hablar ni entonar.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar
