Nunca podré entender que esto sea motivo de debate......
Desde mi humilde opinión creo que el debate no existe: EL DOBLAJE NUNCA DEBERÍA EXISTIR.
Como muy bien dice un compañero es un lastre de este país, en otros países no doblan las películas y la gente no le queda más remedio que aprender el idioma para poder ver películas en su gran mayoría americanas. Si no se entiende el inglés, para eso están los subtítulos. No sólo las americanas, chinas, japonesas, francesas, inglesas.... Etc.... Tiene que ser la hostia ver a Bruno Ganz en el hundimiento haciendo de hitler en español.....
Como podemos ver una película en la que destrozan totalmente el trabajo de el actor con el doblaje. Vamos que si yo fuera actor y viera que mi trabajo ha sido reducido añicos por alguién que ha decidido que mi voz suene más masculina y en inglés, me entraría mala hostia...
Un día me dió por poner Big bang theory en español y casi me dan ganas de tirarme por la ventana!
Para la gente que no la veís en versión original probar durante un tiempo, luego volver al doblaje y ya me diréis que os pasa. Es infumable!