El "No" no era para ti. Es para los que dicen que oír al actor con su voz y oírlo con la voz doblada es lo mismo. Puede que todos los que dicen que es mejor oír doblado al actor lleven razón, pero yo quiero oír a los actores como en el teatro. Será que soy muy primitivo, pero cuando oigo doblado a Lugosi ni me parece Lugosi. Y Lugosi es un ejemplo más. Simplemente eso.
Tomás, con respecto a lo de admirar algún doblaje, ten en cuenta que yo no tuve oportunidad de ver películas subtituladas hasta que los medios me lo proporcionaron. O sea que yo soy un hijo del doblaje. Eso no quita que una vez comprobadas las voces de los actores me diera cuenta que lo natural, lo ideal para valorar la interpretación sea oírlos a ellos y no a un señor de Murcia con una voz impresionante. A colación de esto, qué duda cabe que películas como Blade Runner o Planeta prohibido llevan doblajes que te marcan de niño o adolescente una vez vistas, pero de ahí no paso. Sé que tú me entiendes y con eso tengo suficiente.