Sí lo he dicho y me lo he tomado por el camino directo, obvio es. Y no me parece correcto que te pongas en la piel de gente que lee tan rápido esos textos tan breves, por cierto, sin afectarle apenas el visionado del cuadro. Sin contar que esos señores, normalmente cinéfilos, suelen ver las películas varias veces. Sin contar que esos señores, muchos de ellos, entienden algo la lengua original para servir de apoyo. Hablar por todos ellos no me parece correcto sin no se está en esas mismas condiciones.
Voy a decirte algo más: hay películas cuyos diálogos me los sé casi de memoria, que me da igual ya la lengua, pero no me da igual que me cambien la voz del actor. Aunque veas El sexto sentido veinte veces y te conozcas los diálogos, oirás una y otra vez a Langa en la versión doblada y no a Willis.
PD: Eso de que me conozco de memoria muchas películas no tenéis por qué creerlo, ¿eh?