Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 1973

Tema: Debate pro vs. anti doblaje

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,751
    Agradecido
    10588 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    El doblaje nació como una necesidad de evitar esas dobles versiones que los estudios no eran nada partidarios de hacer ya que elevaba el coste de las producciones y además no eran bien recibidas por parte del publico ya que por ejemplo para español se hacian las versiones con actores con gran acento sudamericano y luego llegaban aquí así (como los doblajes de Disney hasta principios de los 90).

    El doblaje la primera productora en usarlo fue la Paramount y para Europa pidieron actores de cada país ir a Paris a realizar algunas pruebas u fue allí donde se crearon los primeros estudios de doblaje y donde se crearon las primeras películas dobladas en castellano.

    Esto fue a principios de los años 30. Cuando llegó la dictadura el doblaje ya estaba bastante arraigado y no fue por motivos políticos ya que la ley que obligaba a doblar todas las películas data de 1945 y solo estuvo vigente durante un par de años.

    Y es cierto, los primeros doblajes se cargaban toda la pista original al no venir separada y no había posibilidades de separarla por aquel entonces. Metro y Warner son los que mas tuvieron vision de futuro y no solo guardaban las pistas por separado si no que en los doblajes se siguen manteniendo.

    Las razones de doblaje nunca fueron políticas, fueron, como casi siempre, económicas. Otra cosa es que se usara como arma arrojadiza (Y algunos todavía hoy la usan como tal)

  2. #2
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    23 ene, 13
    Mensajes
    15
    Agradecido
    16 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    La orden de doblar obligatoriamente todas las películas extranjeras al castellano es de 1941, y está inspirada en un procedimiento que se llevó a cabo en Italia en 1930. Como bien ha dicho Bela Karloff, en los cines del centro de Madrid a principios de los años 30 del siglo pasado se podían ver con frecuencia películas con el audio original y subtítulos. Es el caso de "El Cantor de Jazz", primera película sonora de Hollywood que en España se estrenó con bombo y en versión original. Tras la nefasta orden de 1941, las versiones originales desparecieron de España por muchos años.

  3. #3
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,887
    Agradecido
    12747 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Y es cierto, los primeros doblajes se cargaban toda la pista original al no venir separada y no había posibilidades de separarla por aquel entonces. Metro y Warner son los que mas tuvieron vision de futuro y no solo guardaban las pistas por separado si no que en los doblajes se siguen manteniendo.
    A eso iba. Me enteré de chaval, al investigar lo de los scores distintos al original. Entonces me enteré de la banda magnética única. Hasta que se separaron, existió ese problema. Lo de la austeridad vino después. Se explicaría así el porqué La mujer del cuadro tiene músicas distintas la edición doblada al español. Lo podéis comprobar; suena a dibujitos animados.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  4. #4
    adicto Avatar de cblimp2012
    Fecha de ingreso
    25 oct, 12
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    187
    Agradecido
    348 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Hablando de dibujos animados, el doblaje en España de cine de animación es un caso sangrante (especialmente cuando no llegan copias para exhibición en v.o.s).

    Siempre me ha hecho gracia cuando vienen a los preestrenos actores de Hollywood que han prestado sus voces para personajes de animación en películas que solo se exhibirán dobladas.
    "No matter how I struggle and strive I’ll never get out of this world alive" Hank Williams (1923 - 1953)

  5. #5
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,751
    Agradecido
    10588 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por cblimp2012 Ver mensaje
    Hablando de dibujos animados, el doblaje en España de cine de animación es un caso sangrante (especialmente cuando no llegan copias para exhibición en v.o.s).

    Siempre me ha hecho gracia cuando vienen a los preestrenos actores de Hollywood que han prestado sus voces para personajes de animación en películas que solo se exhibirán dobladas.
    Eso ya es cosa del distribuidor, que cuando quien dobla a un personaje es un famosete metido a (mal) actor de doblaje bien que se encargan de publicitarlo, pero cuando es un actor de doblaje tal cual todos callados.
    En Las Aventuras de Tadeo Jones se publicita bien que doblan José Mota y Michelle Jenner. Michelle Jenner lleva años dedicada al doblaje y nunca se publicitaba, ahora es una estrella en televisión y vamos a ponerlo en todas partes. Y Oscar Barberán que dobla a Tadeo entonces que? (Y eso que es una película española).

    Sangrante es el caso de Hotel Transilvania (se llamaba así la de Adam Sandler?) con toda una ristra de famosos oportunistas, algunos de los cuales ni siquiera son actores.

  6. #6
    adicto Avatar de cblimp2012
    Fecha de ingreso
    25 oct, 12
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    187
    Agradecido
    348 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Sangrante es el caso de Hotel Transilvania (se llamaba así la de Adam Sandler?) con toda una ristra de famosos oportunistas, algunos de los cuales ni siquiera son actores.
    Y ese papelón de Andrés Iniesta en ¡Piratas! de la Aardman ampliamente comentado en el hilo de esta película.
    "No matter how I struggle and strive I’ll never get out of this world alive" Hank Williams (1923 - 1953)

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins