Te recuerdo que una novela traducida -y ya no digamos nada de una poesía- es como un tapiz visto del revés: está ahí el colorido y el dibujo que el artista tuvo intención de mostrarnos, pero sin su matiz ni su sutileza.
http://www.lamaquinadeltiempo.com/te...ucc/borges.htm
http://www.damisela.com/literatura/p...ro/iliada.html
Da gracias de que yo no soy José Martí y no te voy a mandar aprender alemán para que te leas la traducción de Wolf de La Ilíada.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar
