Cita Iniciado por Trek Ver mensaje
Jmac, lo que comentas es un debate totalmente diferente al que aquí se trata.
La voz de Pepe Isbert es la voz de Pepe Isbert. Cualquier otra voz, le quede mejor o peor, deja de ser Pepe Isbert, así de claro. A partir de ahí, ya se puede entrar a debatir lo que comentas.

Y repito, veo muchísimas películas dobladas, bien por nostalgia, costumbre o por la razón que sea..., pero soy totalmente consciente que estoy viendo algo alterado respecto a la obra original, independientemente de que parezca que quede mejor o peor.
Yo tambien soy consciente de la alteración y la asumo.
Pero cuando se traduce un libro se venera al traductor, alabando la buena tarea de adaptación en castellano ( si es el caso). En cambio con las peliculas te encuentras una legión de hooligans que invariablemente poco les falta para pedir que se quemen los estudios de doblaje.
Y aparte de todo eso me parece curioso el ruido que hacen (por internet fundamentalmente) mientras las salas de v.o.s están llenas de telarañas. Pero claro, luego te encuentras hasta al mas corto del pueblo que no sabe ni lo que es un libro y te suelta: "Las pelis siempre las veo en v.o.s.". Y yo pienso: "Claro, por eso te bajas screeners perrunos, no? Por la v.o."