
Iniciado por
Masonia
En cuanto al tema de Hollywood y el cine Nacional pues sí tienes razón, en el ramo de cine fantástico creo que solo el oriental puede desafiar un poco a Norteamérica ( y solo un poco), pero no creo que solo veas ese tipo de películas.
Bendita tecnología, bendito youtube ,bendito ***** y otros mas por ahí que me han permitido apreciar el cine de muchos otros países y salir del circulo del cine anglo!! y por supuesto, sin estar dobladas!!!
Lo ves?? la única razón para defender el doblaje es la apetencia,la costumbre,la rutina, pero razones de índole artística o social? ninguna,¿no te da curiosidad por ejemplo saber como suena un idioma como el sueco o el griego? pues no,quizás me digan muchos,"yo solo quiero escuchar mi idioma y nada mas", disculpa pero esa postura me suena un poco egocéntrica, me suena a "el único idioma que existe es el mio" y que conste que esto si me lo saque de la manga como dicen ustedes, nunca he leído esa idea expresada ni aquí ni en ningún otro foro pero es una idea que me ha nacido con el tiempo y la aplico a cualquier otro doblaje como el francés, el italiano, el ruso o en cualquier lugar donde se tenga la práctica de doblar todo.
Caso curioso lo que dices de POLONIA, nunca he visto una película en esas condiciones y no se si la podría disfrutar,tendría que probarlo. Me parece una postura media, ni subtitulan ni sacrifican las voces.