Como se degenera el debate en otras cuestiones que no vienen al caso...

He vuelto a leer por aquí que la película doblada no es la película original que el doblaje manipula y pufff volvemos a lo mismo, recortes en el metraje, cambios en el etalonaje en los bluray, cambios del formato o la relación de aspecto etc...

El VO, a no ser que la persona domine el idioma tiene mas desventajas que virtudes.

Al final de tanto centrarse en la voz del actor e intentar comprender se pierden muchísimas otras cosas.