Pues sí
Herbert_West, habría estado genial que DB la tradujesen bien, para así poder disfrutar a tope del contenido del anime, peeeero, es lo que hay macho, una serie tuvo que ser la primera, la que habría el camino de esta manera y fue DB, lo cual tiene sus cosas buenas y sus cosas malas. De todas formas, dicho esto, también te diré una cosa mr., he visto taaaaantas veces Chicho Terremoto, que me sería iiiimposible escuchar otros nombres que no fuesen los de Chicho, Rosita, Eva, Felipe, Pedro, Bobby (que crack, Bobby

), Toribio el Gorila, Fran, etc. Por cierto, que gran serie coño, ahora mismo estoy recordando algunos momentos y es que me descoj... yo sólo

. Ranma ½ la vi en su día, pero no sé si al completo, porque no sé si recordarás que la acabaron quitando de tv, debido a las quejas de los padres por el tema de las tetas cada vez que se transformaba Ranma. Lupin, ¡jo!, que seríe tan coj..., niño, guapa, guapa. Francis se salía

.