Soy nueva por aquí y me he registrado para ver si podéis aclararme una duda que me tiene recomiéndome el coco desde hace un par de meses. Por lo que leo en internet, en foros, en la web de Criterion o en cualquier blog, las pelis de Criterion vienen sólo con subtítulos en inglés si la película es en otro idioma, si no, ni eso. Pues bien, resulta que tengo p.ej. los Siete Samurais, conseguida digamos de manera poco ortodoxa. Es la edición de dos discos en DVD de la Criterion Collection, aunque sólo tengo el primero.

Viene con:

- la película en 4:3 (por lo que he podido averiguar, hicieron dos ediciones, una con el transfer a 4:3 remasterizado y posteriormente un transfer nuevo respetando el catch de 1:1,33)
- audiocomentario con Stephne Prince, David Desser, Tony Rayns, Donald Richie y Joan Mellen
- capítulo sobre los Siete Samurais de la serie de documentales Toho Masterworks: Akira Kurasawa: It's wonderfull to create
- galería de fotos y posters de la película
- barras de colores

y ahora atención:

- doblaje en español
- subtítulos en inglés y español

Pondría unas capturas de pantalla para que veáis que tanto doblaje como subs están perfectamente integrados en los menús, con sus colores, tipografía, etc. pero no se como se hace. Debería subirlas primero flickr p.ej. y luego linkarlas aquí?

Mi pregunta es: a pesar de que tanto en la web de Criterion como en las carátulas no vienen los subs sí que están incluídos en el dvd? o hay algúna alma caritativa en alguna parte del mundo que se está currando los subs y los menús? Yo entiendo perfectamente el inglés (a no ser que sea un Woody Allen p.ej. que no calla ni debajo del agua) pero no vivo sola y mi compañero no entiende ni jota. Es que me la compraría todas, pero ver las pelis sola también es un rollo....