Si quieren editar la versión mutilada, perfecto, pero como complemento de la normal y original, no como sustitución.
Versión para imprimir
Si quieren editar la versión mutilada, perfecto, pero como complemento de la normal y original, no como sustitución.
hoy me he topado milagrosamente stock de 2da mano la edición alemana de la joyita Dragon Half 2 OVAs que afirma tener japonés y subs en inglés. Es ahora o nunca, pillada. Ya os contaré
Es probable que así sea, maese.
Esos discos los editó ADV films, y tenían sucursal en Alemania, mi digipack de Elfen Lied y algún otro clasicazo que compré en UK llevan el alemán de serie.
No consigo recordar si la edición que tengo de Dragon Half es la de UK (ADV) o la americana de Discotek, pero podría mirarte los idiomas que lleva.
si no es molestia, cuando puedas compruebalo :D
la carátula alemana pone eso, audio inglés y subs en inglés. no creo que sea un farol
https://i.ebayimg.com/images/g/ydsAA...pg/s-l1600.jpg
Ya estoy en casa.
El disco que tengo es americano, pero no es la de Discotek, sino la zona 1 de ADV que salió en los inicios del DVD (solo inglés)
No obstante es muy probable que esa edición europea lleve inglés y alemán por lo que te he dicho, hubo una época en la que beez y ADV compartían discos entre UK y Alemania. Tengo muchos así.
Confirma cuando recibas.
Una de mis mayores lacras como comprador de viejos DVDs de anime es no ser capaz de leer subtítulos en alemán. De hecho, hubo una vez en que os juro que me topé con un programa televisivo que insertaba breves letreros explicativos y no podía entenderlos ¡estando en tercer o cuarto curso del idioma!
He recibido el DVD de Dragon Half impecable y si viene con subs en inglés :D :D :D :D
Ya tengo el manga y sus OVAs. Una parte de mí puede morir en paz.
Pues igual que con DBZ, millones de tontos pidiendo en las redes sociales de Selecta la serie en Bluray porque claro, como la tienen los americanos pues culo veo, culo deseo. Y no saben la de fallos que tiene esa edición como el excesivo uso del DNR o el recorte por arriba y abajo para adaptarla a 16:9.
Cómo bien dices, hay días tontos y tontos todos los días.
Pues aquí está!
https://scontent-mad1-1.xx.fbcdn.net...d6&oe=5B13ED7C
Aunque sea en DVD, la verdad es que me mola, me recuerda a el pack que tengo yo que es mierdecilla pero es lo que teníamos entonces. La pena es que Selecta la cagará de alguna manera..
Según este análisis, Naruto se presenta en 16/9 :rly :rly :rly :rly :rly :rly :rly :rly
http://www.tallon4.es/2018/02/edicio...electa-vision/
Para mí que el que ha hecho ese análisis no tiene ni idea. Es costumbre de Selecta hacer los menús en 16:9 pero luego al seleccionar el vídeo de la película/serie/lo que sea este sale en su formato original, ya sea 4:3 o 16:9. Seguramente esta persona ha visionado los DVDs de Naruto en una tele de estas modernas y al tener la configuración por defecto tal cual viene de fábrica la tele le ha adaptado el formato 4:3 de los capítulos a 16:9 para que no se vean las bandas negras a los lados y ya por eso ha dado por supuesto que era 16:9 cuando no lo es. Selecta nunca hace chapuzas de adaptar 4:3 a 16:9, eso es una de las cosas que le agradezco.
"Si nos centramos en los aspectos más técnicos, la calidad de imagen se ha mejorado notablemente y, aparte, podemos ver la serie en formato 4:3 (los menús están en formato panorámico). En cuanto al sonido, se ha incorporado el audio en castellano que ya escuchamos en su día por televisión, además del doblaje original en japonés. Esto último va acompañado de unos subtítulos en nuestro idioma muy fieles al guión y bien posicionados en pantalla, por lo que no enturbian la visualización."
algunos teneis mala comprension lectora o directamente leeis por encima.
Por cierto, sigue licenciada por TLM (panini), Selecta solo la esta reeditando en mejores condiciones.
Ya podrian hacer lo mismo con FMA y FMA:Brotherhood.
lei por encima, error mío pues :rubor
me han pasado un pequeño extracto:
https://twitter.com/28Elessar/status/964461190972833792
¿Alguien de verdad dudaba que el vídeo no fuera de la versión japonesa? No es la primera vez que Selecta lo hace, Dragon Ball es un buen ejemplo
Lo que me preocupa es la calidad de vídeo en términos de masterización y compresión, y si tiene algún defecto.
¿Qué problema tenía la versión censurada de Naruto? ¿Escenas recortadas directamente o sólo retocadas para eliminar sangre y cosas malas para los niños? Es que tengo los cuatro packs que sacó Panini en su día con los primeros ciento y pico episodios y me da pereza tener que comprarlos otra vez, porque encima es una serie que ni he visto y no sé si me gusta, pero la vi regalada en Cex y... xD
Pues espero que no consideres imprescindible verlo en versión japonesa, pues, si no recuerdo mal, varios de esos packs no contenían subtítulos, o algo así. Por eso yo no los tengo.
Vale la pena comprárse estos packs de Selecta.. si eres fan de la serie. Son mucho mejores que los packs de Panini y Llamentol, sin duda. Para empezar, tienes castellano y japonés en el mismo vídeo, basado en el máster japonés, y sin censura.
Capturas del primer episodio (DVD de Marca)
El cartoncillo indica audio japonés y subtítulos pero es una farsa y solo viene con castellano y subtítulos para los carteles.
Ni tiene menú principal, sale el logo de selecta y comienza el episodio. Lo bueno es que no tiene ghostling.
https://i.imgur.com/XAQnAkJ.png
https://i.imgur.com/1IDOpCe.png
https://i.imgur.com/fnsdqXZ.png
https://i.imgur.com/doA0WxZ.png
https://i.imgur.com/KA3RvQ6.png
https://i.imgur.com/xUpbrUD.png
https://i.imgur.com/3csX2ml.png
https://i.imgur.com/Y6Q8X9T.png
https://i.imgur.com/rKYRQYh.png
https://i.imgur.com/pZkqlWN.png
https://i.imgur.com/L5XzV4P.png
Pero.. este siempre ha sido el caso con las colecciones de periódico de Selecta, que yo sepa nunca han traído japonés..
Te equivocas, esa review estaba mal y horas despues lo corrigieron, de hecho se armo una buena en su twitter..
Como era de esperar la calidad es "mala" (al menos tan mala como el resto de ediciones del resto del mundo), si os fijais bien hay unos puntitos en las lineas, eso es por una mala masterizacion, suele salir cuando un master digital lo pasas a analogico y luego otra vez a digital, que es lo que pasa en casi todos los animes de esa epoca, pero vamos, esto es exclusivamente culpa de la empresa japonesa, una lastima, parece que no guardan los masters digitales originales sin esos defectos.
Nas.
Gracias por las capturas del Marca.
Alguno tiene de la edición de Selecta?
Saludos!
A pesar de que el DVD de SV tiene aun defectos (puntitos en los bordes) heredados del master original, tiene muchisimos menos problemas que el DVD japones, por tanto en este caso tenemos una mejor edicion que la japonesa por lo que se refiere al video.
DVD Japones:
https://i.imgur.com/I3orNBw.png
DVD SelectaVisión:
https://i.imgur.com/oq2TBD4.png
Sobre el audio castellano, hay un problema, algunos capitulos (los primeros 20) tienen el tono correcto, pero a partir del 21 (mas o menos) las voces tienen un tono mas agudo del que deberian, cosa que se hace muy molesta sobretodo en personajes femeninos como Sakura, que si ya de por si tiene una voz chillona con este agudizado suena muy mal. Este tipo de detalles en las voces se podrian haber arreglado prestando un poco mas de atencion a la hora de revisar la edicion, una pena.
PD:
Dejo un par de capturas ampliadas (x300 de zoom) para que entendais a que problemas me refiero aquellos que no sepais del tema:
El primer problema que tienen los masters japoneses son los llamados "dotcrawl" (puntitos en los bordes del dibujo):
DVD Japones:
https://i.imgur.com/VILTR5K.png
DVD SelectaVisión:
https://i.imgur.com/5s78ddH.png
Y el otro problema es el efecto arcoiris (rainbow), creo que este se explica por si solo:
DVD Japones:
https://i.imgur.com/jLYt7ib.png
DVD SelectaVisión:
https://i.imgur.com/uWhI3bu.png
PD2: Se me ha olvidado mencionar que las capturas las hice a 720x540 para compararlas a una misma resolucion, pero todo lo que he dicho sigue siendo valido a sus resoluciones originales.
¿Recomendáis los DVDs de Jester el aventurero a pesar de estar incompleta?
Me gustaria reflotar este hilo, que no quedase en el olvido, tengo alguna pregunta sobre si teneis algun listado de series que no llegasen aqui editadas y esten por ejemplo en Mexico, o edicion USA, aunque tengan Latino, que muchas series llegaron con Latino, y no me importa, por ejemplo Ghostbusters de Filmations de Usa trae Latino.(aunque no sea anime)
¿Podría alguien orientarme sobre la calidad audiovisual de Noir y Moribito en Dvd? Boogiepop Phantom también ME interesaba sobremanera pero he leído prevenciones respecto a su edición patria en este mismo hilo y he decidido descartarla. Durante el proceso, he buscado información al respecto sobre las restantes pero no he encontrado nada significativo.
Gracias.
Normalmente puedo responder bien a estas cosas, pero justo me has pillado malamente :cuniao
-Boogiepop Phantom: Un horror de imagen. Ya de por si, incluso en las mejores ediciones, es algo mediocre. Pero Selecta la pifió bastante, creo que es el peor master y compresión que les he visto usar. Huye.
-Noir: La tengo y la vi doblada en su dia. El problema es que tendría que revisarla un rato a ver como aguanta el paso del tiempo, no la veo en años (creo que todavía usaba TV de tubo xD). Y encima yo tengo la versión en volumenes sueltos, no la reedición (que no se si es mejor). Aquella epoca de volumenes individuales fue de largo la mas floja de Selecta y no era raro que hubiese algún problema con los subtitulos (rahxephon fue un desastre en subtitulos), pero no recuerdo si Noir fue de aquellas o no. Sorry.
-Moribito: No tengo la edición Española. Me suena mucho que aqui la compró gente y no recuerdo malas opiniones. Pero no puedo dar datos fiables.
A ver si alguien te puede ayudar mas que yo :sudor que de poco he servido.
Se agradece igualmente, tonk.
A ver si encuentro capturas o algo para hacerme una idea aproximada, aunque está difícil la cosa.
Sobre Moribito, la edición estaba muy bien, venía con 3 cajas slim y dentro 2 dvd's por caja con un total de 6 dvd's con los 26 episodios totales.
Imagen 1.78:1 16/9 Anamórfica, y audios en castellano (2.0 y 5.1) y japonés (2.0).
Son dvd's de doble capa, usando 1gb por episodio.
Dejo algunas capturas:
http://i66.tinypic.com/20fqdxh.png
http://i68.tinypic.com/2e1ykow.png
http://i63.tinypic.com/34epbtd.png
http://i64.tinypic.com/2n0vq61.png
http://i65.tinypic.com/wugjtk.png
http://i65.tinypic.com/2ur55w8.png
http://i67.tinypic.com/osvqqd.png
http://i65.tinypic.com/24o96k5.png
Saludos!!
Muchas gracias, radix9. ¿Incluye subtítulos en castellano?
Si, incluye subtítulos en castellano, lo que no sé como están porqué yo la ví doblada.
Estoy interesado en un pack de Discotek bloqueado en R1 y me gustaría saber si existe una manera de reproducirlos en PS4 o en el ordenador. Saludos!!
Simplemente haz una ISO con los programas que menciona Ponyo y a partir de ahí ya haces con la ISO lo que gustes (grabarlo en un disco para verlo en la PS4 o montarlo para verlo en el PC con cualquier reproductor de DVD). Existe otra forma que es cambiando la zona de tu reproductor DVD, pero el problema es que solo te permite cinco cambios antes de que se quede fijo para siempre.
A mi el videolan como reproductor HD me encanta, pero cuando veía DVD muchisimas veces se me atascaba en los menús. No sé ahora como irá en ese aspecto. Los DVD ya solo los uso para sacar audios y subtitulos en castellano cuando no existe la misma edición en BD. Me cuesta mucho ver cosas en SD.