Sobre el doblaje y la traducción.

En un capítulo cambian star trek por star wars...

Y se saltan todas las referencias a los scoobies (lo llaman pandilla... en vez de scooby gang)

Y por curiosidad, ¿como tradujeron slayerettes??? ¿cazadoretes????

Y no salen los acentos de Giles y Spike...

Y Tara parece retrasada...

Y cambian el doblaje de spike y anya...


</p>