Sobre el doblaje y la traducción.
En un capítulo cambian star trek por star wars...
Y se saltan todas las referencias a los scoobies (lo llaman pandilla... en vez de scooby gang)
Y por curiosidad, ¿como tradujeron slayerettes??? ¿cazadoretes????
Y no salen los acentos de Giles y Spike...
Y Tara parece retrasada...
Y cambian el doblaje de spike y anya...
</p>