Salieron dos ediciones. La segunda mejoraba la primera.
Versión para imprimir
Salieron dos ediciones. La segunda mejoraba la primera.
Si no recuerdo mal, salió una edición cochambrosa por parte de Manga y, poco después, otra que venía adjunta a un periódico (¿"El País", quizá?) y tampoco parecía tener muy buena calidad de imagen. Ésta segunda edición ofrecía la gran ventaja de incluir la banda sonora en inglés con subtítulos, pero me temo que ahora mismo será inencontrable.
Posteriormente apareció una edición por parte de Sony con formato 1.33:1 y, por tanto, descartable: http://www.moviesdistribucion.com/to...A+UN+NI%D1O%3F
¿y no había otra edición, francesa creo, que era la mejor de todas las editadas?
Me olvidaba: anuncian El caserón de las sombras en la revista de ECI. :palmas
21 de junio :ansia
:mparto :mparto
Ah, usted a la mierda!!!
:lol:lol
Las fechas nunca coinciden con vellavisión, so mameluco. Como se retrase te lo recordaré el resto de tu vida. .. :disimulo
Me parece que te estás poniendo el parche antes de que te salga el grano: además, a ver si voy a tener yo ahora la culpa (pobre de mí) en el hipotético caso de que la señorita Vella Visión tuviera un retraso a finales de este mes... :huh
... ni que me hubiera acostado con ella :rubor
Dentro de un rato me la pienso cambiar, así que poco me va a durar el perdón. :lol
Una facilita para vosotros: ¿qué tal era la edición española de "EL PÁJARO DE LAS PLUMAS DE CRISTAL"?
Creo que no respetaba el ratio. Ya lo miro.
Tengo una copia en casa. Descambié el original en su día, lo que implica que no me convenció.
Posiblemente se trate de la hija de John Ford......:cuniao
Es Christine Lindberg, actualmente una actriz de culto por las pelis que hizo en los 70, sobre todo por Thriller: a cruel picture, un film sueco del año 74 bastante duro, seco e incómodo, en el que esta mujer se venga de los que le hicieron pupita en el ojo :juas
... dudo mucho que te gustara esta película, Antonio: es bastante prolija en escenas con gente haciendo guarreridas españolas... o suecas, en este caso :mparto
Pues entonces, Marvin, esta chica te la regalo para ti. :juas
Faltan 9 días para comprarme "El caserón de las sombras". :palmas
Antonio, ¿tú no le haces ascos a una película envejecida? :cortina
Gracias, Antonio, por un momento pensé que me habían ingresado en el manicomio del doctor Alquitrán y el profesor Pluma. :cortina
¿Alguien puede ser tan amable de informarme si estos dos packs llevan subtítulos en castellano?:
http://i282.photobucket.com/albums/k...SL__SS500_.jpg
http://i282.photobucket.com/albums/k...ZL__SS500_.jpg
De momento, hasta que se pronuncien los que compraron estas ediciones, creo recordar que los últimos Midnite no incluían subtítulos en español. Y ese pack lo lloré en su día al enterarme que tampoco; si no, lo habría comprado, pues The Black Cat (no confundir con el The Black Cat de E. G. Ulmer) es una de las poquísimas de Lugosi que me quedan por visionar, no ya tener.
La carátula de las Midnite sí indica subtítulos en español.
una mierda
edito: no me expresado bien, quería decir una grandísima mierda.
pasame tus datos y te regalo la mía, cuando la veas, si tienes lo que tiene que tener un hombre, deshazte de ella, yo lo he intentado, pero por más que la tiro a la basura, cuando despierto al día siguiente sigue la muy cabrita en el mismo cajón donde estaba el día antes.
Es posible que ese doblete de Midnites sí incluyera subtítulos.
Me refiero al pack Yongari/Konga de midnite movies.
La información de la carátula NO es correcta.
- Yongari sí tiene audio y subtítulos en spanish y es 2:35 anamórfica.
- Konga (aquí está el error) NO tiene subtítulos en spanish (ni audio, claro). Tan sólo en inglés y francés. Además, viene en formato correcto (1:85) pero NO es anamórfica, aunque la calidad de imagen es realmente notable.
Mi fuente es muy fiable, ya que soy yo mismo que acabo de meter el disquito en el reproductor (literalmente, acabo de desprecintar el dvd). Si alguien tiene alguna duda más con alguna midnite que pregunte e iremos desprecintando (tengo 14 dvds de esta colección), ya que acabo de comprobar en mis propias carnes que la información de las carátulas puede ser errónea. Eso sí, las fui pillando todas en saldos a no más de 5 euros cada una, por lo que a ese precio puedo perdonar casi cualquier cosa.
"Konga" tiene el dudoso honor de ser la única película de la colección "Midnite Movies" sin subtítulos en español.
Gracias por la información ya que "Konga" era una de las adquisiciones de midnite movies que tenía pendientes.
A mí me pasó lo contrario y es curioso porque cuando hice mi colección de Vincent Price y adquirí la amplia mayoría de las "cormanadas" gracias a las midnite movies de importación recuerdo que mirara donde mirara por internet no había información de si "An evening with Edgar Allan Poe" (que venía junto "The Tomb of Ligeia") poseía subtítulos en español (creo recordar que sí se hablaba algo de inglés y francés). La adquirí por completar la colección, sobre todo porque la de Ligeia sí que los tenía y, cuando la tuve en mi mano, ví con sorpresa que en la parte posterior de la carátula sí que tenían ambas subtítulos en español. Es lo que ocurre cuando en axelmusic no ponen imagen de la contraportada...
¡Gracias PadreKarras por el aviso!, he estado a un paso de pedirla, menos mal que antes me he pasado por aquí...:fiu
Pues me parece una cabr****** ese error de carátula, pues meten la pata tanto en el audio como en el subtítulo.
Yo de esta colección solo tengo el doblete "A blueprint for murder" / "Man in the attic", que por cierto, la puedes desprecintar tranquilamente ya que ambas llevan subtítulos en spanish, además son muy buenas. :lee
A mi me parece más grave todavía la falta de anamorfismo que el tema de los subtítulos; con que vengan en inglés me apaño sin problemas, pero da rabia a estas alturas encontrarse con títulos que no llevan imagen anamórfica. Y en este caso, como decía, lo paso todo porque pagué 5 eurillos por las dos pelis, pero no deja de ser una auténtica puñeta.
Las del pack Universal Horror estoy bastante seguro de que traían subtítulos en inglés, lo que las hacía bastante comprensibles, no lo puedo jurar porque no estoy en casa y no tengo acceso al pack pero con bastante seguridad...
Bueno, ya ves que a la postre, en lugar de solucionarte la duda, casi te empujo a comprarla sin subtítulos en español. En fín, son errores muy puntuales pero esta página y dvdempire.com son utilísimas porque escanean las contracrátulas. Como tienda es muy fiable, yo he hecho pocos pedidos pero todo el mundo habla muy bien de ella.