Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 10 de 14 PrimerPrimer ... 89101112 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 226 al 250 de 1817

Tema: El hilo del "Giallo"

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,122
    Agradecido
    29793 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Pregunto, al margen de la generalidad. En este caso concreto, por ir caso por caso, de la tarántula: ¿existe versión íntegra doblada al castellano? O lo que es lo mismo, las escenas que faltan en la edición de Vellavisión y que ahora aparecen en la versión de Regia como v.o.s.e., existen dobladas al castellano?
    Lo digo porque recuerdo haber bajado un ripeo hace años del éter, era un "montaje" casero (muy bien hecho, por cierto), pero también incluía algunas escenas en v.o.s.e. Nunca vi entero este montaje por la calidad de video, que dejaba bastante que desear.

    Teóricamente, a la edición de Vellavisión le faltaban dos escenas; o, al menos, dos escenas. En spoiler, claro, para no fastidiar al que no la ha visto, y según la web "dvdcompare.net" (http://www.dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=8202).

    Spoiler Spoiler:

  2. #2
    Baneado
    Fecha de ingreso
    24 feb, 11
    Mensajes
    131
    Agradecido
    41 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Falta muchísimo metraje que sí se vio en cines cuando fue estrenada allá por el año 74, si mal no recuerdo. En concreto, falta esa escena larga en la que Giannini inspecciona la casa de la playa con el borracho/mendigo. Y luego, falta también otro par de escenas, una de ellas es la que comentas de Sandrelli y Giannini. En cambio, la escena del asesinato de Bouchet está cortada, esa no se vio en cines en nuestro país ni de coña.

    Con esto quiero decir que las escenas que faltan y que no pertenecen a desnudos que se vieron en cines. De ahí que no entienda el por qué de no incluirlas. Bueno, sí que lo entiendo: no se han gastado las perras como Dios manda y sólo se han hecho con un audio de 35mm al cual le faltaba metraje, independientemente de que luego partieran del negativo de imagen. Pero como no tenían el doblaje español íntegro, no les ha quedado más remedio que suplir esa carencia mediante un VOSE. No hay más, no le busquéis más explicaciones.

    Un caso parecido es el de "La dama rosa mata 7 veces". Tengo una copia en 35mm con la escena del segundo asesinato (no diré cuál es para no chafar nada a nadie), mientras que en una edición VHS de los ochenta (la de AMERICAN HOME VIDEO, que es la que yo tengo) falta ese metraje, además de otros más. Además, existe otra edición (la de VIDEO EXPRESS), de la que me han comentado que sí que trae esas escenas que se echan en falta en la de AMERICAN HOME VIDEO. De modo que... ¿qué me decías, chicos? Opiniones al respecto serán bien recibidas. Pero fijáos cómo estaba y sigue estando el panorama cinematográfico en nuestro país: LA-MEN-TA-BLE.

    RECADO: Señores de Regia, pónganse ustedes las pilas, y no engañen al respetable, hombre. Que ya tenemos bastante con que la cosa esté como está económicamente en nuestro país como para que jueguen ustedes con las expectitavas que crean ustedes a SUS consumidores. Un poco más de respeto, por favor. Y para la gente, esto: NO COMPRÉIS NADA DE REGIA. Es un aviso. Y si no, echadle un vistazo a la edición de Ivanna. Veréis lo que es una chapuza. Un saludo.
    Última edición por argento_67; 20/11/2012 a las 21:25

  3. #3
    Baneado
    Fecha de ingreso
    24 feb, 11
    Mensajes
    131
    Agradecido
    41 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Compañero, estamos en España. Vale que me digas que te gusta verlo en VO o en VOSE, o como sea. Eso es lo mismo. ¿O es que no tenemos el mínimo derecho a que la edición sea lo menos que uno puede pedir? Tú dices que "como no es tu caso"... Es que el caso de los que ven una película en VO o en VOSE no es precisamente un porcentaje muy elevado. ¿O te crees que si esta gente tuvieran que vivir de los que ven cine en VO o VOSE iban a editar algo? Fijo que no editaban ni una sola peli. Además, no pretenderás hacerme pasar por el aro simplemente porque a unos cuantos les guste verlas con el doblaje VO. A mí también me gusta, y mucho, pero es más de lo mismo: vivo en España, hablo español/castellano y me gusta verla también en español. Y, además, la enorme mayoría de los compradores no la van a ver en VO ni una sola vez. Garantizado.

    Compañero, permíteme que vaya un poco más lejos: para verla en VO no me hace falta que la edite REGIA, por fortuna el mercado internacional me ofrece cosas infinitamente mejores de lo que a buen recaudo ni REGIA ni otra editora podrá ofrecer. Y no, no me ciega el doblaje hispano. De hecho no me ciega nada: sólo se pide -o pido- un mínimo perfectamente exigible por el consumidor que, al fin y al cabo, es que al final se gasta las "perras". Ahora bien, si a los demás les da igual, luego no os quejéis.

    Por otra parte, El día negro estaba bien editada en cuanto a imagen y sonido. La única pega era ese redoblaje espantoso, pero nada más. ¿Quién la ha visto morir? parece ser que se editó en DVD. Yo no la tengo, pero un colega mío asegura tenerla. Más no te puedo decir, si lo hiciese, mentiría. Un saludo, compañero.
    Última edición por argento_67; 20/11/2012 a las 21:50

  4. #4
    experto
    Fecha de ingreso
    06 feb, 09
    Mensajes
    280
    Agradecido
    197 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Hola, yo me estoy perdiendo un poquito, llevo más de cincuenta años viendo cine, en cantidades industriales y en salas de cine (ya que en mi localidad tengo programa en la SER y eso me connduce a abaratar costes (cierto que esta cuestión, no viene a cuento) me gasto mi dinero en comprar DVD's como antes lo hacia con Vídeos. Soy bastante exigente en las proyecciones y en las ediciones pero creo que hemos llegado a un punto de exageración. En el tema de La tarántula... estoy con el Abuelo Igor y nunca con Argento_67.
    En principio se trataba de elaborar una lista, cosa que ha hecho y muy bien Giulio Sacchi ( a mi, me falta El dios de la muerte... pero la visioné, siendo un adolescente).
    Comenté que las de Sergio Martino se habían emitido en DCine Español e hice un comentario equivocado acerca de Edwige Fenech que solo aparecia en La perversa Sra. Ward, en la otra creo que era la Sra. Strindberg (y digo creo). De inmediato y no es nuevo (me ha pasado recientemente al comentar Las manos de Orlac) algún compañero ha recordado el lapsus, tal vez remarcándolo demasiado.
    Creo que este foro es fantástico y el respeto máximo entre los que participamos, lo de Edwige Fenech y el trío sencillamente me parece insignificante como lo era el rectificar la autoria de Las manos de Orlac (de las que tengo tres versiones).
    Finalmente, entiendo este foro como un lugar magnífico en el que se obtiene una información muy valiosa sobre la calidad de ediciones de películas interesantes según cada cual. No suelo hacer ejercicios de redacción, intento establecer, de la mejor manera, una conversación entre amigos.
    Sinceramente lo de la Sra. Fenech me ha molestado, no voy a ocultarlo. Saludos

  5. #5
    Baneado
    Fecha de ingreso
    24 feb, 11
    Mensajes
    131
    Agradecido
    41 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Te he enviado un privado, compañero vcolomina. Entiendo -bueno, la verdad que no- que no estés de acuerdo, ¿por qué ibas a estarlo? Eso sí, respetar, pues respeto tu postura. Pero no la comparto.

    Está claro que si hay editoras como REGIA que venden, será porque hay gente que se "conforma" con lo que hay, gente que va a las tiendas y compra. Tampoco creo que haya que marear mucho más la perdiz, yo ya di mis argumentos.

    Queda, pues, bien claro que REGIA seguirá riéndose de la gente. De mí, desde luego, no. Para ver un filme en VO, prefiero un millon de veces comprar ediciones de CineKult, Blue Underground, Shameless, etc. etc. etc. que, además de traer su doblaje en italiano, vienen cargaditas de extras en muchas ocasiones. Y de calidad de imagen ya no hablemos. Yo lo veo así de fácil. No veo el por qué de otra postura diferente. Pero agradecería que se dijera algo en otro sentido. Igual me hacéis cambiar de opinión, leñe. Un saludo.
    Última edición por argento_67; 21/11/2012 a las 01:26
    vcolomina ha agradecido esto.

  6. #6
    experto
    Fecha de ingreso
    06 feb, 09
    Mensajes
    280
    Agradecido
    197 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Hola, te agradezco tus mensajes y por supuesto la rapidez. Estoy seguro de que no hay mala intención. Pero a veces, empiezo a sentirme bastante desubicado en el foro y no es precisamente por comentarios como los vertidos por las relaciones de Edwige Fenech. A veces siento que estoy pasando un examen, cosa que ya no estoy dispuesto a hacer y reitero que errores voy a cometer muchos. Por otra parte tus comentarios sobre la edición de La tarántula... me han sido muy útiles. De verdad que te agradezco el que me hayas escrito. Un saludo afectuoso-

  7. #7
    Gentleman Loser Avatar de Abuelo Igor
    Fecha de ingreso
    26 may, 08
    Mensajes
    2,849
    Agradecido
    4115 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Cita Iniciado por argento_67 Ver mensaje
    Es que el caso de los que ven una película en VO o en VOSE no es precisamente un porcentaje muy elevado.
    En eso parece usted estar de acuerdo con los ejecutivos de Universal y MGM, que, durante una época, no incluían subtítulos en español en sus DVDs con la excusa de que en España una inmensa mayoría lo veía todo siempre doblado.

    Cita Iniciado por argento_67 Ver mensaje
    ¿O te crees que si esta gente tuvieran que vivir de los que ven cine en VO o VOSE iban a editar algo? Fijo que no editaban ni una sola peli.
    Pues no sé qué decirle a usted: sinceramente pienso que muchos de los interesados en cine antiguo y clásico sí que las ven en versión original. Da usted unas pocas cosas por supuestas.

    Cita Iniciado por argento_67 Ver mensaje
    Además, no pretenderás hacerme pasar por el aro simplemente porque a unos cuantos les guste verlas con el doblaje VO.
    Yo es que no veo que se trate de "hacer pasar por el aro" a nadie. Esto no es un concurso basado en "convencer al otro". Simplemente usted tiene su opinión y yo la mía. Quizá a usted las ediciones de Universal y MGM con doblajes originales pero sin subtítulos en español le parezcan intachables, mientras que yo considero que, para tener eso, mejor me las compro fuera, que quizá además se vean con mayor calidad. Con lo que acabo de decir verá que estoy más de acuerdo con usted de lo que parece, aunque claro, desde otro punto de vista.

    Cita Iniciado por argento_67 Ver mensaje
    A mí también me gusta, y mucho, pero es más de lo mismo: vivo en España, hablo español/castellano y me gusta verla también en español.
    Y a mí me gusta tenerla con subtítulos en español porque soy el único miembro de mi unidad familiar capaz de entender otros idiomas a pelo y no poseo ni el tiempo ni la inclinación de elaborar los estupendos montajes audiovisuales cuya técnica usted domina.

    Cita Iniciado por argento_67 Ver mensaje
    Y, además, la enorme mayoría de los compradores no la van a ver en VO ni una sola vez. Garantizado.
    Disculpe usted, pero ahí pienso que incurre usted de nuevo en la clásica falacia de "como yo pienso así, todos los demás también pensarán así". De nuevo da usted demasiado por supuesto. Tengo la esperanza de que ese tipo de generalizaciones no se conviertan en moneda común, porque de otro modo ya me espero dentro de poco ediciones españolas en Blu-ray sin esos molestos subtítulos que, de manera garantizada, prácticamente nadie va a utilizar.

    Cita Iniciado por argento_67 Ver mensaje
    De hecho no me ciega nada: sólo se pide -o pido- un mínimo perfectamente exigible por el consumidor que, al fin y al cabo, es que al final se gasta las "perras". Ahora bien, si a los demás les da igual, luego no os quejéis..
    Las ediciones de Regia, de toda la vida, incluyen fragmentos eliminados en su día por la censura o los distribuidores, que no se pudieron doblar en su momento y que, como mal menor, solo se pueden visionar en V.O. Usted está en su derecho de quejarse por una decisión que a buen seguro no es tan inevitable como se nos quiere hacer creer, pero curiosamente usted es de los primeros en expresar quejas tan fuertes al respecto. Supongo que los foreros que no se indignaron tanto pertenecerán a esa minoría desdeñable que ve V.O. y por tanto no han sido capaces de detectar el intolerable engaño.

    Cita Iniciado por vcolomina Ver mensaje
    Sinceramente lo de la Sra. Fenech me ha molestado, no voy a ocultarlo. Saludos
    Le aseguro a usted que cualquier referencia a la señora Edwige Fenech ha sido efectuada sin maldad alguna, dentro de ese espíritu libertino tan setentero que parece haber desaparecido cuarenta años después. Es siempre un gusto verla en sus películas. Lo único que decía era que no me constaba ningún tipo de relaciones conocidas entre ella y Sergio Martino, y sí con su hermano Luciano. Eso es todo. Pero a Edwige la queremos todos muchísimo. Saludos para ella desde aquí. Y miren cómo ella nos devuelve el saludo:

    Última edición por Abuelo Igor; 21/11/2012 a las 02:43
    Doe Lecter ha agradecido esto.
    Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga

  8. #8
    maestro Avatar de Giulio Sacchi
    Fecha de ingreso
    21 ene, 11
    Ubicación
    Ciudad del Betis
    Mensajes
    1,483
    Agradecido
    5003 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Actualizo la lista de deseadas añadiendo "La muchacha...", "El destripador de Nueva York" que se me había pasado y quitando la de "El día negro"

    - ¿Qué habéis hecho con Solange?
    - ¿Quien la ha visto morir?
    - Angustia de silencio
    - Concierto para pistola solista
    - Corrupción de menores
    - Días de angustia
    - El destripador de Nueva York
    - La brigada del Inspector Bogart
    - La cola del escorpión
    - La corta noche de las muñecas de cristal
    - La muchacha que sabía demasiado (en condiciones)
    - La muerte acaricia a medianoche
    - La muerte camina con tacón alto
    - La perversa señora Ward
    - La victima designada
    - Orgasmo
    - Pasos de danza sobre el filo de una navaja
    - Pasos de muerte en la oscuridad
    - Revelaciones de un maniaco sexual
    - Seis mujeres para el asesino (en condiciones)
    - Sumario sangriento de la pequeña Estefania
    - Todos los colores de la oscuridad
    - Torso (en condiciones)
    - Un hacha para la luna de miel (en condiciones)
    - Una droga llamada Helen
    - Vicios prohibidos
    Ulmer ha agradecido esto.

  9. #9
    Baneado
    Fecha de ingreso
    24 feb, 11
    Mensajes
    131
    Agradecido
    41 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    No, si al final va a resultar que España entera va a aprender italiano, Abuelo Igor... Lo que hay que leer, por Dios bendito.

    En fin, nada, compañero, que sigas viendo tus películas en VO hombre, pero vamos, una soberana estupidez cerrarse en banda de ese modo, más aún cuando aquí el tema principal es que NO están bien editadas. E imagino que todos más o menos queremos eso, que nos editen correctamente.

    Y ya para acabar: es igual cómo te guste verlas, como si es en chino mandarín o en tailandés, hombre. Faltaría más, es decir, que estemos en España y que ahora exijamos que traiga el doblaje en VO y los subtítulos en español. Pues vale. Todo perfecto, oiga, perfectamente exigible. Pero, ¿es que siendo españoles no vamos a poder exigir lo mismo para nuestro idioma? Que editen y en condiciones, caballero. No vale eso de que nos la sirvan como a ellos les parezca bien, no... Un poco más de seriedad es, creo yo, lo mínimo exigible. ¿O es que ahora una edición va a ser correcta por solamente traer la VO, el chino mandarín o el chamicuro? ¡Y todo porque a unos pocos como tú les guste básicamente verlas así! Se supone que si nos editan en España será para que traiga una imagen correcta, con un doblaje "castellano" correcto, y no para que me traiga la VO con sus subtítulos españoles. O cuando editan en Francia o Alemania, imagino que será para que traiga el doblaje francés o alemán. ¿O es que cuando tú ibas o vas al cine le dices al de la ventanilla o al acomodador que te deje un mando a distancia para cambiarle luego el idioma al proyector porque prefieres ver la película en VO? Vamos, vamos, vamos, hombre... Lo dicho, "the world upside down"...
    Última edición por argento_67; 21/11/2012 a las 12:30

  10. #10
    Peeping Tom Avatar de Doe Lecter
    Fecha de ingreso
    03 feb, 05
    Mensajes
    16,088
    Agradecido
    6786 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Pero vamos a ver, ¿qué es no estar bien editadas? ¿Se le puede pedir algo más a una edición de una película como La tarántula del vientre negro (que, pese a quien pese, es un producto bastante minoritario), aparte de ser anamórfica, estar íntegra por primera vez en nuestro país (gracias a esta editora llamada Regia) y ofrecer subtítulos? Sí, extras podría llevar, pero tampoco me parece algo como para criticar, y el doblaje... pues (para el que lo quiera), si está el de toda la vida, será el que se ofrezca, y si han tenido a bien rescatar las escenas censuradas, pues está perfecto que ese tramo de la película (que, entiendo, será escaso) se subtitule en español, que tampoco mata a nadie. Es una absoluta utopía el hecho de pensar que una editora (sea esta o cualquier otra) fuese a rebuscar en los archivos de Dios sabe donde para incluír esas partes mínimas y censuradas dobladas al español... Por favor, seamos serios y realistas.

    Regia no me parece la editora ideal (de hecho dista mucho de serlo), pero ha tenido a bien rescatar un tipo de cine normalmente maltratado en nuestro país, dejándonos ver por primera vez aquí, y en buenas condiciones, películas como la trilogía animal de Argento, o el film Gritos en la noche, de nuestro querido Naschy (en una edición de dos discos con ambos montajes existentes). Y ahora sacando una colección dedicada a un (sub)género como el giallo, que permitirá volver a ver (o descubrir, en mi caso) obras invisibles (vía legal) en nuestro país desde hace mucho tiempo.

    Razones más que suficientes como para dar un voto de confianza a esta editora, y estar satisfecho por sus ediciones (bastante baratas, por cierto). El que quiera poner el grito en el cielo porque exija aquí la excelencia, está en su derecho de no comprar y de seguir esperando todo lo que venga en gana hasta que se las sirvan como desee; pero que no nos quiten al resto el derecho a alegrarnos por poder disfrutar de estas cintas tan "pequeñas" en unas condiciones más que suficientes.
    Cecilbdemille ha agradecido esto.

  11. #11
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,165
    Agradecido
    12018 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Cita Iniciado por Doe Lecter Ver mensaje
    ... el film Gritos en la noche, de nuestro querido Naschy ...
    ¿Mande....?????

    Jijji. Sí: soy un pijotero.

    A mí tampoco me parece tan censurable que hayan editado esas escenas subtituladas. Sí, hubiera sido perfecto localizar el audio COMPLETO - si existe - y ubicarlo en su sitio, pero a veces pueden pasar mil cosas: desde que ese audio este ilocalizable, o sus propietarios exijan un precio prohibitivo sobre él (si yo os contara cierta anécdota en ese sentido... ) o a que legalmente no esté accesible. O que la editora ignora la existencia del mismo, que también puede ser.

  12. #12
    Peeping Tom Avatar de Doe Lecter
    Fecha de ingreso
    03 feb, 05
    Mensajes
    16,088
    Agradecido
    6786 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Justo eso es lo que he dicho yo antes. Y, personalmente, agradezco sobremanera que una editora tenga la deferencia de registrarse en un foro y aclarar dudas al respecto. ¡Chapó!



    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    ¿Mande....?????

    Jijji. Sí: soy un pijotero.
    Pues sí, sí que lo eres, cap***o. Lapsus por mi parte, perdone usted semejante confusión con dos Jesús Franco.

  13. #13
    Baneado
    Fecha de ingreso
    24 feb, 11
    Mensajes
    131
    Agradecido
    41 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    No, pero si tampoco es para matarlos, compañero. Lo que pasa que ya que estamos en un foro de cine tan detallista se entiende que se pueda exigir. De todas formas, es igual, para mí no están bien editadas. ¿Por qué? Pues porque de algunas escenas subtituladas existe doblaje, y precisamente esas escenas las tengo yo, guardadas como oro en paño, por otra parte.

    Por eso mismo, compañero, me hago esta regla de tres que ya comenté varios posts más arriba: si yo he podido llegar a tenerlas, ¿por qué diantres ellos no se las ofrecen a la gente en una bonita edición DVD? Es algo que no entiendo, la verdad. Pero bueno, también entiendo que una colección Giallo en España y anamorfismo es sinónimo de que una mejora desde luego hay. Y grande. Pero es que el género estaba tan y tan dejado que aún queda algo por recorrer. Claro, todavía estamos a años luz de otros países. Eso aún sigue siendo cierto. Un saludo.
    Última edición por argento_67; 21/11/2012 a las 12:41

  14. #14
    Baneado
    Fecha de ingreso
    24 feb, 11
    Mensajes
    131
    Agradecido
    41 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Sí, compañero, por desgracia son muchos los impedimentos que a veces se les pone a las editoras. Así están las cosas, qué se le va a hacer. Un saludo.

  15. #15
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    13 may, 11
    Mensajes
    5
    Agradecido
    218 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Señoras y señores, se agradece mucho la objetividad.

    Veamos los 8 cortes de la discordia:

    -La Tarántula del Vientre Negro-

    (Fragmentos incluidos en nuestra edición, únicamente hablamos de cortes en el audio castellano que se han suplido con audio original y subtítulos automáticos en castellano)

    1- 0:10:50-0:11:31 - Desnudo integral femenino (41 seg.)
    2- 0:16:53-0:18:37 - Diálogo del matrimonio (44 seg.)
    3- 0:19:58-0:20:05 - En el laboratorio, una frase cortada que alude al adulterio (7 seg.)
    4- 0:27:30-0:28:30 - El comisario Tellini con un soplón en una casa de playa (1 min.)
    5- 0:31:39-0:31:56 - Chiste (17 seg.)
    6- 0:32:14-0:32:52 - Sesión de acupuntura con Giannini a pecho descubierto (38 seg.)
    7- 0:42:00-0:42:15 - Escena de cama (15 seg.)
    8- 1:06:38-1:06:58 - Desnudo femenino y primera frase entre dos mujeres (20 seg.)

    Total cortes audio: 4 minutos con 20 segundos.
    Metraje total de la edición: 93 minutos con 45 segundos.

    Cada cual que saque sus conclusiones, con los datos en la mano, para valorar si la edición es de su agrado.

    Como empresa debemos atenernos a los contratos y a los materiales proporcionados por los licenciatarios.

    Bien, aclarado todo lo anterior, nos cuesta creer que ciertas actitudes vengan provocadas por los cortes de un audio. Estamos casi seguros de que detrás de ciertos comentarios hay algo más profundo, más visceral. De otra manera no entendemos ni el origen, ni la dureza de ciertas posturas.
    Como empresa nos parece increíble tener que entrar en un foro para recordar a un usuario que instiga al boicot de nuestras ediciones que nosotros no obligamos a nadie a comprarlas. Sin perder de vista que todo cliente decepcionado con su compra tiene el perfecto derecho de devolverla.
    No obstante, sin rencores.

    Y la próxima de Sergio Martino…
    3-D, Cecilbdemille, PadreKarras y 3 usuarios han agradecido esto.

  16. #16
    maestro Avatar de Giulio Sacchi
    Fecha de ingreso
    21 ene, 11
    Ubicación
    Ciudad del Betis
    Mensajes
    1,483
    Agradecido
    5003 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Regia Films yo os voy a seguir comprando y agradezco nuevamente que esteis editando estas películas olvidadas por las demás casas.

    A mi particularmente me importa un comino que las películas estén editadas por Shameless, Blue underground o la que sea, porque sencillamente aquellas ediciones no tienen audio español (ni yo ni la mayoría vamos a comprarlas para luego buscar el audio completo y hacerles una re-auditoria o como se llame). Las vuestras en algunos casos tienen audio italiano y subtitulos en español, os agradezco que lo hagais así y espero que esas partes sigan saliendo subtituladas.

    ¿Qué en algunos casos pueda existir un 35mm donde esas pequeñas partes salen en español? Me parece muy bien y le doy la enhorabuena al que pueda conseguirlo, pero quizás vosotros no podáis hacerlo o el coste que ello conlleva no sea viable para vosotros. Y punto.

    Deseando tener en mis manos vuestros próximos lanzamientos, un saludo.
    Cecilbdemille y Ulmer han agradecido esto.

  17. #17
    maestro Avatar de Cecilbdemille
    Fecha de ingreso
    14 sep, 05
    Mensajes
    1,363
    Agradecido
    603 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Cita Iniciado por Giulio Sacchi Ver mensaje
    Regia Films yo os voy a seguir comprando y agradezco nuevamente que esteis editando estas películas olvidadas por las demás casas.
    Deseando tener en mis manos vuestros próximos lanzamientos, un saludo.
    +1

  18. #18
    Cinéfago a mucha honra Avatar de CORBEN
    Fecha de ingreso
    27 nov, 10
    Mensajes
    6,613
    Agradecido
    7483 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Yo mientras Regia siga editando estos títulos con el metraje integro , buen máster y subtitulos apañaditos en castellano paso por caja. Esperándo más títulos con ansía .
    Cecilbdemille ha agradecido esto.

  19. #19
    Cruzado Cinéfilo Avatar de Nomenclatus
    Fecha de ingreso
    07 ago, 07
    Mensajes
    9,921
    Agradecido
    10307 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Cita Iniciado por CORBEN Ver mensaje
    Yo mientras Regia siga editando estos títulos con el metraje integro , buen máster y subtitulos apañaditos en castellano paso por caja. Esperándo más títulos con ansía .
    +1
    "Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."

    Osario de Wamba

  20. #20
    maestro Avatar de Cecilbdemille
    Fecha de ingreso
    14 sep, 05
    Mensajes
    1,363
    Agradecido
    603 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Cita Iniciado por CORBEN Ver mensaje
    Yo mientras Regia siga editando estos títulos con el metraje integro , buen máster y subtitulos apañaditos en castellano paso por caja. Esperándo más títulos con ansía .
    +1

  21. #21
    Baneado
    Fecha de ingreso
    05 feb, 08
    Ubicación
    Akihabara
    Mensajes
    1,179
    Agradecido
    1372 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Cita Iniciado por CORBEN Ver mensaje
    Yo mientras Regia siga editando estos títulos con el metraje integro , buen máster y subtitulos apañaditos en castellano paso por caja. Esperándo más títulos con ansía .
    + 1

  22. #22
    Ubu
    Ubu está desconectado
    experto Avatar de Ubu
    Fecha de ingreso
    25 sep, 12
    Mensajes
    392
    Agradecido
    574 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Nunca pensé que diría esto, pero también me descubro ante la actitud de Regia.

  23. #23
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,165
    Agradecido
    12018 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Por mi parte, también mis agradecimientos a Regia. Y una sugerencia: una edición en condiciones de LA MUCHACHA QUE SABÍA DEMASIADO, el primer giallo estrictamente hablando. No recuerdo quién la editó antes, pero estaba llena de cortes hasta hacerla incomprensible.

    Añado: en doblete con SEIS MUJERES PARA EL ASESINO.

  24. #24
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,122
    Agradecido
    29793 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    La muchacha... creo que también era de Vellavisión. De hecho, la tengo en casa, y casi seguro que era de Vellavisión, de la tanda "giallo", que tenía giallos y no giallos.

    A mi el dia negro me parece bien editada por filmax, así como la dama del lago. Muy disfrutables. Supongo que ahora las reeditará divisa por 5 o 6 euretes, como todo el catálogo de filmax, así que ya sabéis...

    Señores de Regia, espero que no se queden sólo con uno o unos cuantos comentarios. Aquí se dicen más cosas, y no todas (ni mucho menos) contrarias a ustedes o a sus ediciones. Por mi parte, les estoy comprando hasta títulos que ya tengo en blu-ray de otros países, tan sólo porque me merece la pena tener una buena edición íntegra con subtítulos en castellano.

    Y esto de las ediciones íntegras me lleva a recordar que, aún siendo yo mismo un admirador (en general) del sello británico shameless, soy consciente de que bastantes ediciones de esta editora no son "íntegras" y siguen estando censuradas en UK. Soy asiduo lector de su foro (shameless en cult-labs) y ellos mismos informan del proceso de pre-visionado de la edición en dvd o bd que van a sacar al mercado por el organismo censor británico (porque sí, señores, aunque no esté paco o paquito o francisco o francisquito, en paraísos democráticos como España o el Reino Unido SIGUE HABIENDO CENSURA, gobierne la derecha, la derechona, la izquierda o la izquierdona. SIGUE HABIENDO CENSURA. Lo digo porque hay gente que no se ha enterado todavía).

    Una vez que una peli de shameless "sale" del organismo censor correspondiente (que insisto, sigue existiendo, con los conservadores o con los laboristas, con la Tatcher o con Enrique VIII), la propia editora (en una actitud loable que les honra) informa a los futuros compradores de los "cortes" que ha sufrido la edición que se pondrá a la venta. Por ejemplo, dejé de comprar un excelente blu-ray de El destripador de New York (en cuanto a audio/video) porque, SÍ, EN EL SIGLO XXI, no se ha permitido que se incluya la escena de la hojita de máquina de afeitar.

    Por eso, cuando veo "versión íntegra" me pongo palotín, palotín. Shameless me cae bien, porque son sinceros y editan lo que no edita nadie, pero no es la panacea (y no es por culpa de éllos sino del país en el que "trabajan", país en el que, según me comentan, no gobierna ningún tirano represor u opresor de conciencias...)

  25. #25
    maestro Avatar de Giulio Sacchi
    Fecha de ingreso
    21 ene, 11
    Ubicación
    Ciudad del Betis
    Mensajes
    1,483
    Agradecido
    5003 veces

    Predeterminado re: El hilo del "Giallo"

    Amen Padre, amen

    Sobre "La muchacha..." creo (hablo de memoria) que no eran tantos los minutos que le faltaba a esa edición de Vellavision, pero algo le faltaba y seria cojonuda una edición doble junto a "Seis mujeres para el asesino", secundo la propuesta.

+ Responder tema
Página 10 de 14 PrimerPrimer ... 89101112 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins