Mucho cuidado hay mezclado doblajes de los dobladores en huelga con los que los redoblaron,parece que hay hecho un mix curioso,avisaos estais
Mucho cuidado hay mezclado doblajes de los dobladores en huelga con los que los redoblaron,parece que hay hecho un mix curioso,avisaos estais
Aporto confirmación de primera mano de una fan que lo ha comprado:
https://www.facebook.com/EuVStorybro...19972484806214
¿Y ahora qué? ¿Disney cambiará los discos o todo se quedará así para siempre?
Mi pregunta es,puesto que parece que la version reino unido y italia tienen el doblaje español,¿Creeis que existe la posibilidad de que ese fallo de doblaje este en la version española y la italiana y de reino unido tengan el doblaje correcto o todas las versiones se habran editado al mismo tiempo y el fallo sera a nivel europeo?
Mismos discos, mismos contenidos. Ahora bien, a ver donde leches te quejas a Disney y sobre todo, que te respondan.
Me parece que van a pasar olimpicamente y mas siendo una edicion en dvd y si la edicion es europea aun menos ,pero dicho esto,he visto los capitulos subtitulados y en ingles y tampoco me voy a morir por hacerlo de nuevo(Escuchare el doblaje porque no es como si no tuviera,es malo de cojones por lo que he leido y visto por ahi pero esta ahi)
Problema solucionado. Le han pegado una pegatina por detrás a las cajas diciendo que esos episodios tienen otras voces y a pastar. Grande, Disney. Cualquier editora nacional habría cambiado los discos y retirado las unidades con doblaje equivocado de las tiendas, ellos están por encima de eso.
![]()