Se doblo una versión recortada de la pelicula, con lo que es reutilizable al 100% todo el audio existente. No estamos ante un caso como Mogambo, KOR, Ranma, donde el dialogo ha sido censurado y modifica el texto original, lo que hace necesario y obligatorio redoblar. Al menos que yo sepa, esto no ocurre con esta pelicula.Me parece muy normal, no lo encuentro nada absurdo. Si aqui se dobló la versión censurada, ¿que hacemos? ¿Redoblaje?
Otra cuestión es como arreglar los minutos faltantes, que en este caso no son excesivos, habiamos hablado de unos 5-7 momentos. Podemos subtitular lo que falta, doblar lo que falta, si es posible con los mismos actores, en ocasiones no estan disponibles o les ha cambiado la voz y hace falta buscar una voz parecida, y luego esta Warner o Fox, que endosan el audio neutro como en El el nombre de la Rosa o las canciones faltantes en Sonrisas y lagrimas.
Evidentemente, es una chapucilla casi cualquier solución, pero no hay mejores soluciones posibles, la chapuza viene de que se censuraran, no de los que intentan arreglarlo. Quizas si se desarrollen simuladores de voz, se consiga que la cosa quede algo mejor, al poder con cualquier actor de doblaje mantener la voz del personaje.
Otra cosa es que se haya modificado gravemente el montaje de la pelicula, o el minutaje varie ostensiblemente, ejemplo, Cleopatra, que añade una hora, casi nada, la cual se redoblo tan bien que no molesto el redoblaje.
De acuerdo, la versión integra, y si puede ser, tiramos la censurada para que no vuelva a aparecer como la de King Kong ante el despiste del que prepara una edición.Lo importante es poder disfrutar de la versión íntegra y original; si en su día no pudimos hacerlo, hoy si.
Pero nada impide en este caso, que se incluya el doblaje existente para aquellos que por el motivo que sea, prefieran verlo doblado, tambien tienen derecho a pesar de las circustancias de disfrutar de la versión integra en las mejores condiciones posibles. Que tendran unas frases subtituladas, es el mar menor, pero aqui se ha escogido el mal mayor, lo que es absurdo.
MangaFilms ha pasado de esas personas. Mal. Pienso que ha sido por las prisas, porque añadir el audio a la versión integra, supone algo de trabajo, pero no un imposible.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar