A mí me fascinan esos programas dobles, porque además están hechos con muy buen tino, salvo dos o tres. Espero que saquen muchos más...
Que yo sepa, lo que sacan de a uno así se queda. No he visto recopilación posterior de ninguna.
A mí me fascinan esos programas dobles, porque además están hechos con muy buen tino, salvo dos o tres. Espero que saquen muchos más...
Que yo sepa, lo que sacan de a uno así se queda. No he visto recopilación posterior de ninguna.
He visto en eci una edición de Jennie editada por Regia a 9,95€. Que tal es la edición?
Creo recordar que dijeron que bien.
De todos modos, la de Manga también era buena.
Compré -y disfruté- "Seducida y abandonada" hace ya algunos meses. No recuerdo problemas con los subtítulos.
Y hoy he comprado "Hawai" (edición 2010, no la anterior también de Regia pero distribuida por Sotelysa). Acabo de probarla rápidamente en una tele de tubo (la única que tengo a mano), así que no puedo asegurar que sea anamórfica, como se indica en la caráctula, pero en este aspecto Regia es bastante fiable... La imagen parece buena, y el doblaje es el del estreno.
4'95 euros en las ofertas especiales de ECI.
Por cierto, -perdón por salirme del tema del foro-, al mismo precio estaban, entre otras, "Mayor Dundee", "Lejos del mundanal ruido", "Nido de víboras", "El valle de los maoríes", "Un día de boda", "Dos cabalgan juntos", "Bob, Carol, Ted y Alice" y "La huida". Cayeron todas, claro...
Comparativa de imagen (Globalmedia vs. Regia Films) del film Bola De Fuego (Ball Of Fire)
Buenas tardes...
Os comento un caso curioso que me ocurre con el subtitulado de varias películas editadas por Regia, advirtiendo antes de nada que no es culpa de la distribuidora ya que el problema lo tengo con el reproductor Blu-ray (conectado a tv por HDMI).
El caso es que, como comento, a la hora de ver subituladas películas de Regia, una frase subtitulada no desaparece de la pantalla hasta que no aparece otra. Es decir, si un personaje dice "Buenas tardes", ese "Buenas tardes" no desaparece de la imagen hasta que otro personaje no genera un nuevo subtítulo. Es muy raro, ya que cuando las reproduzco tanto en el reproductor DVD (de la misma marca que el Blu-ray, Philips) como en el ordenador esto no me ocurre: los subtítulos fluyen, aparecen y desaparecen conforme se suceden los diálogos.
El caso es que resulta más extraño todavía porque cuando el momento en que correspondería que los subtítulos desapareciesen de la imagen se produce un amago de que va a ocurrir pero en ese mismo instante permanecen en pantalla hasta que una nueva frase subtitulada sustituye a la anterior. Me ocurre de principio a fin del visionado y, como os comento, solo cuando las reproduzco en el Blu-ray. No me ocurre con todas pero sí con un buen número de películas y SOLO con Regia (distribuidora a la que, vuelvo a repetir, no hago responsable de este error. A ver, el ejemplo extremo: como sabeis, el pack "Tumba india" de Lang consta de dos discos. Bien, con el primero de ellos no me ocurre esto que os comento pero sí con el segundo. Para tirarse de los pelos...
¿Alguien tiene alguna idea de lo que puede ocurrirme? ¿Alguna ayuda o solución? ¿A alguien más le ocurre?
Efectivamente,ayer viendo "Chantaje contra una mujer" me pasó exactamente lo mismo que a ti,yo también la reproduci en un Bluray,y achaqué el problema a la edición del dvd,pero cuando he leido tu mensaje se me ha ocurrido reproducirla en el ordenador y los subtitulos desaparecen una vez que acaban de hablar.
Es un autentico coñazo ver la película de esa forma...
El talón de Aquiles de las ediciones de Regia es el subtitulado.
A menudo las traducciones son penosas y, técnicamente, tienen fallos que van desde el ya citado (que los subtítulos permanezcan en pantalla cuando los actores ya no hablan y hasta que se reanude el diálogo) hasta que hagan amago de aparecer en pantalla pero no lo consigan y, por tanto, algunas frases queden sin el correspondiente subtítulo.
A mí me ocurrió también cuando reproducí el doblete Chantaje contra una mujer/El rapto de Bunny Lake en mi Blu ray LG: en cambio en mi reproductor de DVD Sony se vieron ambas perfectamente
Yo lo achacaría más bien a las malas artes de ciertas editoras chapucerillas antes que a problemas con el HDMI, porque con las películas de Charles Bronson editadas por No limits me sucede exactamente lo mismo![]()
Última edición por Marvin; 19/07/2011 a las 01:03
A ver... Como hoy he estado obsesionado con el tema, he podido llegar ya a una conclusión más o menos general tras andar probando diferentes pelis (espero que los afectados puedan corroborarlo):
- Ediciones Regia reproducidas en un Blu-Ray con subtítulos de trazo fino, no presentan problemas a la hora de que tales subtítulos aparezcan y desaparezcan de la imagen según se suceden los diálogos.
- Ediciones Regia reproducidas en un Blu-Ray con subtítulos de trazo ancho, presentan problemas quedándose fijos dichos subtítulos en la imagen hasta que tiene lugar una nueva línea de diálogo.
Si los de Regia nos leen (reitero mis felicitaciones por su empeño en llevar a cabo buenas ediciones), espero que tomen buena nota y que tengan en cuenta que este problema con el subtitulado solo tiene lugar cuando se reproducen en un Blu-Ray y no en un reproductor de DVD u ordenador. Les toca investigar el origen del problema.
Buenas noches.
Don Lope
Última edición por Don Lope; 19/07/2011 a las 02:40