Supongo que la edición de "Los Desnudos y los Muertos" de Walsh será malísima no?
Versión para imprimir
Supongo que la edición de "Los Desnudos y los Muertos" de Walsh será malísima no?
Mil veces la he tenido en mis manos voraces, y otras mil veces la he dejado en la estantería, lleno de desconfianza y desesperación.
No sé si era una edición de Impulso, comentaron que la anterior era muy mala. Y por eso, no la compré. La de ahora, pues no lo sé...
http://www.moviesdistribucion.com/ca...=0&hCaratula=0
En Alcampo hoy me he pillado un pack de cine de terror por 5,95 €, está distribuido por smile price, así que ya os podeis imaginar que me esperaba lo peor. Es una funda de cartón de color negro y dentro lleva 3 slims (precintados individualmente):
- El hombre con rayos X en los ojos (con subtitulos en castellano), bien de imagen y anamórfica, intuyo que será la edición de sogemedia.
- El barco de la muerte (con subtitulos en castellano), bien de imagen y anamórfica
- Pesadilla diabólica - Bette Davis -, esta no indica subtitulos, no la he probado aun
Había otros packs triples de Smile Price, de cine de aventuras, western, belico... pero no me he querido arriesgar...
El problema es que creo que a Pesadilla diabólica le falta metraje.
La edición de "Quién sabe, Yo soy la revolución" también incluye el nefasto doblaje castellano de la edición de Filmax?
Quién Sabe? (Yo Soy la Revolución) :: moviesdistribucion.com
He estado consultando en imdb, y no les figura fecha de estreno en España de esta peli. ¿Puede ser que al no estrenarse en cines, no cuente más que con ese patético redoblaje, o quizas se estrenó en TV o en algún formato doméstico como VHS?
Es que en la página "eldoblaje.com" no les aparece nada de esta peli.
Hola Yo soy la revolución se estrenó en España en 1969 y la distribuyó Sánchez Ramade. Yo la visioné en el Serrano de Valencia en una maravillosa pantalla. Saludos
Pues entonces debe de existir un doblaje de cines. (aunque no les aparezca nada en la base de datos de eldoblaje.com). Otra cosa es que esté localizable.
El imdb no es la biblia. Tiene muchos errores y faltan datos, sobre todo de cosas no anglosajonas. Títulos de películas estrenadas en España faltan a porrillo.
El último fallo que les he detectado es que alguien están metiendo títulos a los seriales estrenados en España. Pero en lugar de poner el título del serial, pone el de una de las jornadas...
Como para fiarse, entonces.... :cuniao
Gracias!
El catálogo de Regia ya está disponible en Amazon España , aparece como La Casa Del Cine. Saludos.
Respecto a "Yo soy la revolución" en edición Regia creo recordar que el doblaje era malo, porque la vi en versión original y no es esa mi costumbre cuando el doblaje es "el de siempre". Por desgracia NO tengo la peli a mano para poder comprobarlo de nuevo.
Los señores de "lacasadelcineparatodos" han sacado "Amores de un impostor" (Death of a scoundrel, 1956), pero no lleva subtítulos en castellano ni en ningún otro idioma, comprobado de primera mano, y es una lástima porque de imagen estaba bien, anamórfica, doblaje clásico y sonido en vo bastante mejor y nítido...:pared Irá devuelta a la tienda... :bigcry
He buscado unos subtítulos por la red y no doy con ellos (casualidades de la vida). Si alguien los encuentra. .. ¡agradecería un privado con los mismos! .. :digno
Visto estos días el doblete BUCHANAN CABALGA DE NUEVO / ESTACIÓN COMANCHE.
Las copias impecables, pero, tal como se ha comentado por ahí, los subtítulos tienen una cantidad de errores ortográficos inadmisibles.
Y por curiosidad... ¿Te quedas con este doblete, Bela? ¿O lo devuelves a la tienda?
Me lo quedo. Por unas faltas de ortografía no soy tan categórico. Queda feo, antiestético, muy aprofesional, pero...
Menos mal que no tienes el corazón tan frío, Bela. Una vez, el bueno de alvaroooo devolvió el Blu Ray de "Los bucaneros" a causa de los subtítulos, no sé si fue la única razón o había más motivos...
La única y puñetera razón.
Yo soy de los que derrocha y pierde dinero si está contento con el trato (hago devoluciones a MD que cuestan 2-4 euros y no se las cobro) e incluso dejo propina por un chicle o al repartidor , pero cuando compro algo lo quiero en perfectas condiciones.
Para faltas de ortografía y poca profesionalidad está la red. Lo descargo y punto.
Pues eso.
PD.- "Los Bucaneros" es una de tantas . .. (y si veo un dvd sucio, etc, va de vuelta a la tienda como me llamo álvaro. Una vez compré un dvd en ECI -tienda física- e hice que abrieran hasta 5 copias para llevarme la que yo consideraba en perfectas condiciones. Pues eso)
Jopé, alvaroooo es todo un valiente. Yo si la imagen está de p.m. y el doblaje es bueno, me lo quedo como Bela, jejeje.
Yo, incluso si el doblaje es malo me lo quedo. Como no lo voy a ver así...
Ahora, imagen perfecta exijo, y los subtítulos presentes. Si son perfectos, pues perfecto, y si son maluchos... me cabreo. Si son un espanto sí lo devolvería, imagino...
La verdad es que Álvaro tiene bastante razón, pero si partíeramos de tanta "escrupulosidad" pocas ediciones estarían en nuestras estanterías.
Yo a un dvd le pido siempre buena imagen, buen doblaje, buenos subtítulos, buena carátula, buen libreto y buena carcasa, :gano como sabreis esto es poco menos que imposible hoy dia... :noqueado