En mi experiencia, cuando un vendedor quiere vender, se desvive.
Cuando te marea ante preguntas sencillas, es que te esconde algo. Siempre.
En mi experiencia, cuando un vendedor quiere vender, se desvive.
Cuando te marea ante preguntas sencillas, es que te esconde algo. Siempre.
He pillado [Scrubs] Die Anfänger, Die Komplette Serie:
https://www.amazon.es/Scrubs-Anf%C3%...d%2C118&sr=1-2
Son 9 estuches de tamaño normal en una caja, que viendo lo que hacen por aquí lo prefiero así, en la que pone que viene audios en Alemán e Ingles y subtítulos en varios idiomas entre los que no esté el español, pero no es así. También hay algunas ausencias en las características que vienen en las carátulas de los estuches.
Puse el primer episodio de cada temporada, y hasta la 6 tienen doblaje en castellano; en la temporada 7 y 8 pone en los menús y en los lectores que hay una banda en castellano pero es inglés, quedando este idioma repetido, y en la 9 no aparece nada ni en los menús, pero todas las temporadas tienen menús y subtítulos en español.
He visto en eldoblaje.com que hay traducción de las 3 últimas temporadas, en las que precisamente Touchstone Television pasó a llamarse ABC Studios, aunque luego pusieran este logo en las reediciones de estas y otras series. También resulta que son las temporadas más cortas, empezando con que tuvo lugar la famosa huelga de guionista.
Menudo lío con los anuncios, que suelen cambiar en las reediciones de DVD's, donde en el de algunas series sólo está en español la voz de anunciante. Sucedía que en otras series de esta editora ponían anuncios de otras, incluso un mismo anuncio mezclando imágenes de varias veces, y sucedía una y otra vez que lo de [Scrubs] aparecía en VOSE, como que su doblaje iba con más retraso que el de los otros shows (y luego teniendo todo lo de Las Chicas de Oro nos dejan con 3 temporadas de 7).
Tengo que añadir que todas las temporadas vienen también en francés e italiano, y subtítulos en danés, finés, noruego y sueco, en las dos primeras holandés, en las tres últimas portugués, y en las dós últimas creo que son turco y árabe. Y todas tienen la imagen en 4:3, algo raro para la época, quizás exista versión en 16:9.
Veo que se habló de un pack inglés en el que faltaba el doblaje en el primer disco de la temporada 5. Si queréis miraré todos los DVD.
Hay un vídeo en Youtube en el que tras analizar un pack de la serie completa el tío va y quema la última temporada. Uno de los muchos casos en los que creen que después de tanto tiempo pueden seguir sin los protagonistas originales, aunque salga alguno en el primer episodio.
Última edición por janiji; 04/11/2022 a las 00:01
¿Seguro que el primer episodio de la temporada 5 contenía castellano?
Por favor, confírmalo. Hasta ahora todas las ediciones tenían el primer disco de la temporada 5 (episodios 1 a 7) sin español (a pesar de que, al igual que las últimas temporadas, tiene en el menú la opción de español). El resto de discos de dicha temporada si están en castellano.
He comprobado todos los discos y todos los episodios, y todos los de las temporadas 1 a 6 tienen doblaje a castellano.
En dvdcompare.net pone que en la primera temporada hay ediciones en que las pistar francesa y alemana es en realidad inglés, como el castellano en las temporadas 7 y 8 y en versiones anteriores. ¿Han pasado estas cosas con otros DVD?