Hello. Quería saber qué tal las ediciones de las siguientes pelicuals de Mario Bava en este pais.
Hacha para la luna de miel
Shock
Semaforo Rojo
Seis mujeres para el asesino
La muchacha que sabia demasiado
Gracias![]()
Hello. Quería saber qué tal las ediciones de las siguientes pelicuals de Mario Bava en este pais.
Hacha para la luna de miel
Shock
Semaforo Rojo
Seis mujeres para el asesino
La muchacha que sabia demasiado
Gracias![]()
Las ediciones son lamentables. Todas, sin excepción. Tanto las de Vellavision, como las de Filmax y Manga. Quizá la más pasable sea la edición de Shock...
No te las recomiendo para nada: formatos no respetados, no anamórficas, pésima imagen y audio...
Es lamentable. Para eso tiras del recurso de la mulita.
Gracias.
Que gente... :cabreo :cabreo :cabreo
En verdad son deficientes, por una u otra razón. Además, no son anamórficas. Esta última hornada ha sido deleznable. Y, por un momento, habré de abandonar la exquisitez del lenguaje para apuntar que... son una jodida cabronada en toda regla. :cigarrito
A ver cuando se hace justicia a este director en este país.
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
A eso digo: AMÉN.
Hombre, si no os importa tirar de Z1, hay alguna película alli editada como Dios manda, con subtítulos en castellano. Que me vengan ahora mismo a la memoria, están "6 mujeres para el asesino", con una edición impecable, al menos la que yo tengo de dos discos, "Terror en el espacio", y la inédita en nuestro país, "La Fusta e il Corpo", pese a los subtítulos, que están en español neutro, dandose asi la paradoja (para los castellano parlantes de este lado del charco) que toda una familia se trata de Vd., y como el argumento da para ello, por momentos parece que estes viendo un culebrón. Eso si, la imágen es impecable.
Me temo que Terror en el espacio esta descatalogada, y Fusta e il corpo la tengo en alemán, muy buena. por cierto, que como mi segundo idioma es precisamente este, seguramente me pedire 6 mujerres para el asesino en su edición germana, que por lo visto en la comparativa de dvdbeaver es muy superior a la especial z1. lamentablemente, solo está en deutsch.
Creo que la de vci es leterboxed ¿4:3?
Si usted tiene la bondad y la paciencia de espoerar una respuesta de primera mano, podré darsela gustosamente dentro de, contemos, algo así como una semana, fecha por la cual, mas o menos, tendré en mis manos mi copia alemana. Podré decirle a instancias de la propia experiencia directa cuales son sus idiomas, hecho que seguramente será de su interés. Mi memoria me sugiere que el aleman y el ingles estaban presentes, pero mi memoria es, en ocasiones,mas falible de loq ue mi corazón e intencion desearan. No obstanyte, si tiene vuesa merced la bondad de espearr hasta entonces, y si le interesa vivamenyte tal información, será un honor poner a su disposición todo cuanto mi humilde persona pueda saber.
Atentamente; aquel que esto escribe.
Yo tambien tengo de zona 1 Terror en el espacio, muy pero que muy aceptable de calidad (si es que como los yankees editando a los maestros del género...) y La frusta i el corpo, que no es anamórfica pero se deja ver bastante bien, y de aquí, de nuestra Iberia sumergida, La máscara del demonio, que bueno, como es uno de mis films favoritos, la tengo como sea, pero la edición que había de Anchor Bay, creo, en zona 1 le daba cienmil vueltas (eso sí, sin subtítulos en castellano).
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
No te puedo decir, por que yo tengo la edición que es letterbox, que creo que es la primera.Iniciado por Diodati
Der Dämon und die Jungfrau (el demonio y la virgen) es el titulo dela edición alemana. Todavía no he podido hacerme con ella, así que no tengo para ti. Diodati, un testimonio in situ, pero si he encontrado dos reviews que afirman que es anamorfica y con audio aleman, ingles e italiano (aunque este ni figuar en la caratula)
De todas maneras, diodati, te dejo una comparativa entre las versiones usa y alemana para que juzgues tú mismo, sacada de una critica germana. VCI es US y EMS la alemana.
http://www.senseofview.de/review/376...mon_jungfrau/1
Hay varios fotogramas.
Una cosa...
La edicion de aquí de La Muchachaque sabía demasiado, dejando a un lado que no es anamorfica ¿se puede ver al menos? ¿cual es su grado de deleznabilidad? Lo digo porqueestá descatalogada en otras rías, pero tampoco me quiero tragar un Legion Invencible versión spanishg, porquie aquello era...![]()
Pues hombre, Diodati, la alemana esta a 10,95 euros. Planet der vampire es, creo que a diferencia de la americana, anamorfica y tiene, para mi gusto, la imagen un poco un mejor. Y la semana que viene sale la version Bava de Lisa y el Diablo que ya te contare.
Jo, menuda diferencia con la de los germanos. ¿Y cómo anda de audios/subtitulos?
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Audio: Italiano, aleman, ingles. Subtitulos; aleman.
Gracias, Dacre.
No sé, no sé. Con el inglés bien, pero una ayudita de subtítulos vendrái fenomenal. La casa editora no pertenecerá a una grande, como Universal o algo así, y veremops esto por aquí, ¿verdad?
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Sí, al final a seguir con las ediciones tuneadas. Por cierto, Diodati, ¿qué tal va precisamente tu "editora" de ediciones de este tipo?
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Por lo que me ha dicho un amigo - yo no me he atrevido a comprarla - está llena de cortes a lo largo de todo el metraje a tal punto que la trama no se entiende... - a menos que conozcas de antes la película, en la cual rellanas mentalmente los huecos -Iniciado por Dacre
¡Madredecristo! ¿De dónde sacarán los masters? Y ¿en qué c*** están pensando para editar algo así?Iniciado por Bela Karloff
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.