Ni siquiera subtítulos en una edición donde todo fuera español? No lo entendería, la verdad, pero allá ellos...
No entiendo lo que quieres decir, Criterion en principio se supone que edita para el mercado yanki.

Es como si cameo editase para el mercado español una peli polaca con todo subtitulado en castellano y un polaco se quejase de que una de las entrevistas que trae como extra con un crítico español no lleva subtítulos en polaco.