Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 404

Tema: El callejón de las películas perdidas

Vista híbrida

  1. #1
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,594
    Agradecido
    6147 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Cita Iniciado por mad dog earle Ver mensaje
    Probablemente sea Mutter Küsters fahrt zum Himmel.
    Curiosamente esta es la siguiente que tengo que ver, protagonizada por Brigitte Mira, la estupenda actriz de “Todos nos llamamos Alí” (aunque prefiero sin duda el titulo original, “Cuando el miedo se come el alma”). ¿Sólo vas a comentar esta película de Fassbinder o estás haciendo algún repaso de su filmografía?


    Ciertamente, es un film un tanto atípico por lo explícito del uso de la violencia en un contexto de guerra (ficticio). De todas maneras, creo que el vínculo que planteaba Alcaudón es más formal que temático, aunque, como apunto, el miedo (alguien podría decir "existencial") que imperaba en los 50 por la castástrofe nuclear está, de una manera u otra, presente en la obra de Bergman: paradigmático es el suicidio del personaje de Max von Sydow en Los comulgantes.
    Desde luego.

  2. #2
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,825
    Agradecido
    65100 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Efectivamente FIVE me recuerda en la forma, no en el fondo, al Bergman primerizo.

    Por cierto, ¿cuántos brazos tiene un pulpo?

  3. #3
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,590
    Agradecido
    56012 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Curiosamente esta es la siguiente que tengo que ver, protagonizada por Brigitte Mira, la estupenda actriz de “Todos nos llamamos Alí” (aunque prefiero sin duda el titulo original, “Cuando el miedo se come el alma”). ¿Sólo vas a comentar esta película de Fassbinder o estás haciendo algún repaso de su filmografía?
    Voy alternando. De momento he comentado seis películas, todas de director distinto: Fassbinder, Wenders, Herzog, Schlöndorff, Von Trotta y Hauff. Ahora empezaré a repetir. No sé cuánto tiempo durará la revisión, pero seguro que a Fassbinder vuelvo a menudo.
    El título original es Angst essen Seele auf​, que más bien se debería traducir como "Miedo comer alma" o "el miedo comer hasta el alma", o sea con la incorrección lingüística propia del protagonista, un inmigrante que no habla el alemán correctamente.
    Última edición por mad dog earle; 22/07/2024 a las 19:39

  4. #4
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,594
    Agradecido
    6147 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Sí, algo parecido a “El miedo se come el alma”, un proverbio mal dicho que cita el protagonista en un momento de la película.

  5. #5
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,590
    Agradecido
    56012 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    En todo caso el verbo está mal conjugado. Si hace falta, ya nos la aclarará Alex.

  6. #6
    gurú Avatar de Alex Fletcher
    Fecha de ingreso
    07 dic, 11
    Mensajes
    6,405
    Agradecido
    29287 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Yo estoy recopilando los Fassbinder de la Arrow, me compré el vol. 3 y las otras las voy pillando sueltas.

    Essen normalmente se traduce como comer, pero se trata de un Trennbare Verb, un verbo separable, aufessen, que declinado en primera persona sería, ich esse auf, la preposición va siempre al final de la frase cuando hay un solo verbo en la frase. La traducción de aufessen sería, comérselo todo -devorar- . Estoy con Mad, creo que está mal declinado, pero con el alemán nunca se sabe. Con mi normalito nivel B2, el título lo escribiría así: Der Angst isst die Seele auf. Para traducciones os recomiendo de.pons.com, el google translate enreda más que ayuda.

  7. #7
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    02 mar, 04
    Mensajes
    10,480
    Agradecido
    12849 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Cita Iniciado por Alex Fletcher Ver mensaje
    Yo estoy recopilando los Fassbinder de la Arrow, me compré el vol. 3 y las otras las voy pillando sueltas.

    Essen normalmente se traduce como comer, pero se trata de un Trennbare Verb, un verbo separable, aufessen, que declinado en primera persona sería, ich esse auf, la preposición va siempre al final de la frase cuando hay un solo verbo en la frase. La traducción de aufessen sería, comérselo todo -devorar- . Estoy con Mad, creo que está mal declinado, pero con el alemán nunca se sabe. Con mi normalito nivel B2, el título lo escribiría así: Der Angst isst die Seele auf. Para traducciones os recomiendo de.pons.com, el google translate enreda más que ayuda.
    Vaya... Es que vives en Alemania?

  8. #8
    gurú Avatar de Alex Fletcher
    Fecha de ingreso
    07 dic, 11
    Mensajes
    6,405
    Agradecido
    29287 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Cita Iniciado por jmac1972 Ver mensaje
    Vaya... Es que vives en Alemania?
    En la Suiza alemana, Basilea.

  9. #9
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,590
    Agradecido
    56012 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Cita Iniciado por Alex Fletcher Ver mensaje
    Essen normalmente se traduce como comer, pero se trata de un Trennbare Verb, un verbo separable, aufessen, que declinado en primera persona sería, ich esse auf, la preposición va siempre al final de la frase cuando hay un solo verbo en la frase. La traducción de aufessen sería, comérselo todo -devorar- . Estoy con Mad, creo que está mal declinado, pero con el alemán nunca se sabe. Con mi normalito nivel B2, el título lo escribiría así: Der Angst isst die Seele auf. Para traducciones os recomiendo de.pons.com, el google translate enreda más que ayuda.
    De hecho esa incorrección es intencionada, refleja la manera de hablar de un inmigrante con dificultades con el alemán. Es un poco como aquella tópica manera de hablar de los indios en los westerns.

  10. #10
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,594
    Agradecido
    6147 veces

    Predeterminado Re: El callejón de las películas perdidas; o, Las películas que seguramente no has visto (ni piensas ver) en casa

    Cita Iniciado por Alex Fletcher Ver mensaje
    Yo estoy recopilando los Fassbinder de la Arrow, me compré el vol. 3 y las otras las voy pillando sueltas.

    Essen normalmente se traduce como comer, pero se trata de un Trennbare Verb, un verbo separable, aufessen, que declinado en primera persona sería, ich esse auf, la preposición va siempre al final de la frase cuando hay un solo verbo en la frase. La traducción de aufessen sería, comérselo todo -devorar- . Estoy con Mad, creo que está mal declinado, pero con el alemán nunca se sabe. Con mi normalito nivel B2, el título lo escribiría así: Der Angst isst die Seele auf. Para traducciones os recomiendo de.pons.com, el google translate enreda más que ayuda.
    Yo compré los tres packs en una oferta y me acabó costando todo unos 80€. Demasiadas películas con magnificas restauraciones como para ignorar la oferta. Aunque por poco ni las huelo porque aduanas me pidió un montón de información para comprobar que todo estuviera en orden y casi no llego al plazo que me dieron. De hecho lo di por perdido hasta que un día sin previo aviso me llegó el envío.

    Entiendo entonces que sería más ajustado “El miedo devora el alma” o “Miedo devora alma”.

    Cita Iniciado por mad dog earle Ver mensaje
    De hecho esa incorrección es intencionada, refleja la manera de hablar de un inmigrante con dificultades con el alemán. Es un poco como aquella tópica manera de hablar de los indios en los westerns.
    Por cierto, busqué la otra crítica que hiciste de Fassbinder para ver de qué película se trataba. “Las amargas lágrimas de Petra Von Kant”. Muy buena, tanto la crítica como la película. Muy interesante dónde pone la cámara y cómo la mueve cuando lo hace para optimizar recursos, que salta a la vista que no los tenía. Además que lo hace cuidando muchísimo la estética confiriéndole la importancia justa y necesaria para disfrutarla sin perder la atención de las emociones que hay en juego. A su manera me recuerda un poco a lo que hizo Bergman en “Gritos y Susurros”, donde al parecer lo criticaron mucho en su momento por fabricar un cine de carácter burgués por su forma y estética. Aunque dudo que a Fassbinder se le pueda criticar en esta cinta de lo mismo por su contenido y menos en aquella época, donde todo lo que manifiesta podía considerarse sin duda bastante transgresor.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins