<blockquote>Quote:<hr>Pues a mí como que me gusta más el doblaje mexicano que el castellano de la primera parte...<hr></blockquote>
El doblaje de la primera parte es, digas lo que digas, muy bueno.
<blockquote>Quote:<hr>Hombre, he jugado el primer cuarto de hora y una vez te acostumbras...<hr></blockquote>
Pásate esta tarde por el Mediamarkt y juega un rato. Si eres capaz de acostumbrarte a esa basura es que tienes peor gusto del que pensaba, cosa bastante difícil teniendo en cuenta la mierda que fumas...
<blockquote>Quote:<hr>De todas maneras, ¿no puede ponerse el doblaje en inglés?<hr></blockquote>
No. El texto si se puede cambiar pero las voces no.
<blockquote>Quote:<hr>Ay, no sé... Me da la misma pereza pedirme el juego en UK que jugarlo en mexicano.<hr></blockquote>
La única molestia es que lo jugarás un par de días después pero merece la pena. El doblaje es una de las peores cagadas que recuerdo en un videojuego. Hay un abismo de jugar con la voz de McGyver a jugar con la de Pedro Picapiedra. Y los aliens parecen Alvyn y las ardillas ¿o era Malvyn?
En resumen, el doblaje es vergonzoso, una puta mierda y un insulto a los compradores españoles. Que se lo metan por el culo.
<hr /><div style="text-align:center"><span style="color:navy;">Hey, sexy mama. Want to kill all humans?</span></div><div style="text-align:center">NO compres la edición española de Halo 2</div><div style="text-align:center">NO compres música original en España</div><div style="text-align:center">SGAE - Ladrones</div></p>




LinkBack URL
About LinkBacks
