Si nos vamos a la televisión, hasta Los Simpson hicieron su particular interpretación de la obra de Williams, con Marge en el papel de Blanche y Ned Flanders como Stanley:
Si nos vamos a la televisión, hasta Los Simpson hicieron su particular interpretación de la obra de Williams, con Marge en el papel de Blanche y Ned Flanders como Stanley:
Sí, pero Marge solo estuvo nominada!
Mi blog: www.criticodecine.es
También se editó en España, aunque no se bien por cual compañía. No la recuerdo haber visto, pero en cualquier caso, no pinta mal, ojo, porque además, la pareja protagonista, como dije antes, ya estaba muy rodada (hablo de Baldwin y Lange) de haber hecho la obra en Broadway.
Mi blog: www.criticodecine.es
Me temo que me he explicado mal.
No me refiero a las distintas versiones de la obra de teatro de Williams se han llevado a la gran (o la pequeña) pantalla sino a las diferencias entre la versión "corta" y la versión "larga" de la película de Kazan.
Yo tengo la "larga".
Y que nadie infiera nada raro al respecto...
Yo sí la he visto No hay salida. Era la época en que mi hermana estaba enamorada de Kevin Costner y nos tragábamos todo lo que protagonizaba. Era un thriller de la época, que no estaba mal. Había un triángulo amoroso, de Costner (que estaba guapo con el traje blanco de comandante, la Sean Young, que estaba muy sexy y Hackman, que era el viejales, con muy mala leche
Mi blog: www.criticodecine.es
¿Y en qué consiste la diferencia? No recuerdo cuál es la editada en DVD. En todo caso es la que veré... la semana que viene, que primero tenemos Panic in the Streets, próximamente (o sea mañana) en esta misma pantalla.
Imagino que la "larga" es la versión que tenemos en formato doméstico, no? Estoy leyendo en el L.A. Times de 1993, que se reestrenaba Un tranvía llamado deseo, versión director. Y tanto la edición en dvd que tiene mad dog como la del BD, que tenemos los demás, son de bastante después.
Mi blog: www.criticodecine.es
Versión pre y post censura.
Mi blog: www.criticodecine.es
Entonces seguro que tenemos la larga. Lo que no sé es si esa versión censurada está disponible.
Que yo sepa sólo la edición en BD de la que puse una captura contiene la versión antes de los cortes exigidos por el Código de Producción.
Por cierto, creo que el de Kazan es el único post en que hablamos antes de la siguiente película que la que toca esta semana.
Mi blog: www.criticodecine.es
Mi blog: www.criticodecine.es
Desde luego el título se las trae con los tiempos que corren...
Por cierto, a ver si por fin esta noche finiquito el post de Douglas Sirk. Y es que últimamente llego muy cansado del trabajo.
Última edición por Alcaudón; 29/10/2020 a las 21:39
Otra de esas pelis que no he visto nunca...
Por cierto, incomprensiblemente me acabo de cargar las aplicaciones (ojo, no los accesos directos) de WhatsApp, yahoo.es (que es donde tengo el correo) y VLC (que es como escucho la música) del móvil.
Le he escrito a mi hermano pequeño, que es un manitas, para que me ayude a recuperarlos.
Si ya decía yo...
Última edición por Alcaudón; 29/10/2020 a las 22:37
Pues viendo la filmo de John Farrow, creo que sólo he visto 5 films suyos, siendo El reloj asesino la más antigua.
Que por cierto, la novela debe ser más cañera y con aspectos que jamás hubiesen pasado la censura. Elsa Lanchester y Ray Milland, éste un poco a lo Cary Grant mezcla de Luna Nueva de Hawks y Con la muerte en los talones, están geniales. Incluso me hizo gracia cierto paralelismo que le encontré al film con Minority Report en cuanto a la relación variable (aquí no tan explícita) entre el líder del grupo con su grupo de trabajo en el ámbito de la logística criminológica.
Acabo de ver Pánico en las calles con la familia. Realmente el único que ha aguantado despierto todo el metraje he sido yo Sin embargo, me ha gustado bastante, aunque me haya tenido que tragar un doblaje bastante mediocre (me suena a doblaje reciente y no es mucho más bueno que la peste negra).
Mañana con más calma haré la review. Me ha parecido un film notable, pero lejos de sus sobresalientes películas que vendrán más tarde. Hay un par de gotas de vinagre que ya comentaré.
Mi blog: www.criticodecine.es
Yo la vi hará unos tres años recién empezada en TV y también recuerdo ésa característica del doblaje en aquella emisión. Fue una cosa momentánea, cambié al doblaje original instantáneamente (si hubiese sido doblaje antiguo, habría visto unos minutillos en castellano por evocar tiempos pasados). Supongo que al verla acompañado has tenido que verla doblada.
Según la recuerdo, coincido en otorgarle un notable.