Pues nada chicos, me lo ha confirmado directamente Cameo: No lleva doblaje en castellano.
Llevan un año intentando conseguirlo (de ahí el retraso), pero les ha sido imposible. Disponían de dos vias para conseguirlo: en una los doblajes tenían una conservación lamentable, y en la otra ha pasado algo que no puedo poner porque me lo han dicho en privado y no se si quieren que se haga público.
Pero vamos, confirmado, no lleva el doblaje castellano.
Para mí es una de las decepciones del año porque la quería para verla en compañía, sólo por la VO no la voy a comprar porque ya tengo la edición UK que tiene todo subtitulado en inglés, y eso a mí ya me vale...
Vaya racha que llevo en los últimos meses con las series que me interesan... Galáctica mutilada, The Office mutilada, Eureka no anamórfica, Mundo Primitivo mutilada, Torchwood mutilada, Prehistoric Park mutilada, la serie Anibal en BD que saca Llamentol mutilada, la miniserie de Piratas de la BBC que también sacó Llamentol, mutilada, ahora El Enano Rojo sin doblaje... Condenado a tener que comprar todo fuera y verlo más solo que un perro porque nadie en mi entorno soporta los subtítulos... Desde luego dan ganas de mandar a tomar por saco la infrazona, y cambiarse de afición... Me voy a dedicar a coleccionar sellos, que dan menos disgustos...
EDITO: Más cosas que me ha comentado Cameo: las ventas de Enano Rojo determinarán que sigan editando series ci-fi como Doctor Who... Por desgracia mal lo veo, sin doblaje mucha gente no la comprará...
También van a editar la versión británica de The Office, que para mí es incluso mejor que el remake USA...