Re: Como sera la caja de la edicion coleccionista
No decían que habían grabado más escenas del combate con el Balrog y su lucha en las escaleras? Donde están?
</p>
Re: traduccion de revisiones
Que pedazo de frikis... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol">
Yo piqué hace unos días con los sellos, porque tengo los de las pelis anteriores y ahora pagan el triple por ellos <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/shocked2.gif ALT=":o"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/shocked2.gif ALT=":o"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sofa.gif ALT=":sofa">
Y también piqué hace unos días con las monedas (perdón por no ponerlo) pero se escacharró la conexión mientras hacía el pedido, los de Correos de NZ me han dicho que no se ha completado, así que ahora que se me ha pasado el mono, me esperaré a que pase Navidad, que entre DVDs, videojuegos, y las chorraditas estas, mi economía esta por los suelos... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sick2.gif ALT=":enfermo">
Si queréis ver los sellos, los venden en la misma página que las monedas (es el Servicio de Correos de Nueva Zelanda):
http://secure.nzpost.co.nz/nzstamps/..._lotr_90_l.jpg
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;">+Inside Tolkien's Fellowship of the Ring (Z2 UK)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Inside Tolkien's Two Towers (Z2 UK)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Inside Tolkien's Return of the King (Z2 UK)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+El Rey León (Z2 ESP)</span>
</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=liberty@m undodvd43132>Liberty</A> fecha: 1/11/03 0:10
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr>Las monedas que has posteado, Dr. Manhattan (mil gracias por contribuir a mi descenso a los infiernos <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)"> )<hr></blockquote>
<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> Sabía yo que alguien caería... pero tan rápido no <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D">
Pues nada, a disfrutarlas. Yo también me las compraría, pero ando muy justo pelas <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sad3.gif ALT=":((("> .
Un saludo.
<hr />
<div style="text-align:center">http://www.iespana.es/Dr-manhattan/i...nted_house.gifhttp://www.iespana.es/Dr-manhattan/i...ween_ghost.gifhttp://www.iespana.es/Dr-manhattan/i...nted_house.gif</div></p>
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr>Liberty podrías explicarme en que consiste los siguientes DVDs que están entre tus últimas adquisiciones:<hr></blockquote>
Son tres documentales de una hora de duración cada uno, que tratan sobre los libros (nada que ver con la película). Sobre un mapa virtual de la Tierra Media siguen el recorrido del libro, y en cada sitio importante se detienen y hablan un poco sobre el tema: entrevistas a eruditos de la obra (el biográfo, profesores de Universidad, los hijos de Tolkien (no está Christopher, son los otros hijos). En cada punto hablan sobre las posibles motivaciones que llevaron a Tolkien a escribir ese pasaje. También se muestran los paisajes que lo inspiraron, curiosidades, en fin, las cosas típicas de un documental.
Tanto los menús como los diseños que aparecen en el documental han sido creados por los hermanos Hildebrandt (los conocerás si conoces la obra de Tolkien). Entre los extras hay una breve biografía de Tolkien, galería de dibujos de los hermanos Hildebrandt, y un video musical del grupo celta que pone la música al documental.
Si eres fan de la obra de Tolkien los documentales son muy interesantes (aunque algo aburridos ya que casi todo son entrevistas a eruditos), pero ten en cuenta que no viene ningún subítulo, aunque por suerte los ingleses pronuncian bastante mejor que los americanos....
En www.play.com los tienes por unos 15 euros cada DVD, aunque es posible que salgan en un pack juntos....
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;">+Inside Tolkien's Fellowship of the Ring (Z2 UK)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Inside Tolkien's Two Towers (Z2 UK)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Inside Tolkien's Return of the King (Z2 UK)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+El Rey León (Z2 ESP)</span>
</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=liberty@m undodvd43132>Liberty</A> fecha: 1/11/03 13:05
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr>aunque por suerte los ingleses pronuncian bastante mejor que los americanos....<hr></blockquote>
Perdonad este semi-offtopic, pero de verdad entendéis más a los ingleses que a los americanos? No se si es porque veo más pelis americanas que inglesas pero cada vez que veo un dvd americano los veo a pelo, para films ingleses necesito subtítulos. Para mi los americanos hablan más natural y abierto, sin forzarlo tanto.
</p>
Re: traduccion de revisiones
Pues yo secundo a Liberty. He pasado 2 veranos en Inglaterra estudiando inglés y distingo perfectamente el acento inglés del americano, y en cuanto a dicción y claridad al hablarlo, el inglés real le da mil vueltas al americano.
</p>
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr> escuchando cintas de la BBC, y casi todo lo que compro en UK son series o documentales de la BBC<hr></blockquote>
Pero es que en las películas inglesas no hablan así, no digo que no se entiendan (habrá actores que no), pero por lo general me supone mucho menos esfuerzo entender a los americanos.
</p>
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr>En el caso del señor de los anillos, yo la veo siempre en inglés, y es que a pesar del buen doblaje, hay que oir a Ian Mckellen y Cristopher Lee en VO<hr></blockquote>
Ahí te secundo... la dicción de ambos y la profundidad de sus voces me ponen la carne de gallina <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laleche.gif ALT=":laleche"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laleche.gif ALT=":laleche"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laleche.gif ALT=":laleche">
</p>
Re: traduccion de revisiones
¿Habéis escuchado a Jason Staham hablar?.
Eso si que es acento made in britain <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> .
</p>
Re: traduccion de revisiones
he leido hasta la saciedad que la edicion coleccionista traia un dvd sobre gollum..............
cual es mi sorpresa cuando el otro dia leo que es un libro y el dvd es sobre las figuras de weta shop......usease os referiais a como se hizo el gollum estatua????? o estais todos en el mismo error que estaba yo????
</p>
Re: traduccion de revisiones
Es que ese es un error que se todo el mundo ha asumido, la gente dice que el 5º DVD es sobre la evolución de Gollum pero yo creo que va a ser de como Weta fabrica figuritas, bustos y demás para luego la venta al publico <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)"> , vamos yo creo que de Gollum ya iremos más que servidos en los dos DVDs de extras.
Un saludo.
</p>
Re: traduccion de revisiones
Hombe también supongo que entre el proceso de fabricación de las figuritas también se incluirá a Gollum y a los Argonath.
A pesar que hasta que no la tengamos en la mano no lo sabremos.
Ultimes adquisiciones:
+La Princesa Mononoke (Z2 Esp)
+Lata Las Dos Torres (Z3 Corea)
+24 - Primera Temporada (Z2 ESP)</p>
Re: traduccion de revisiones
Yo creo que si vendran subtitulados los extras, porque igual paso con LCDA.
La version cine de LCDA Z1 no tenia ningun subtitulo y sin embargo la version cine de L2T Z1 tiene subtitulos en ingles y español.
Siguiendo la misma logica, la version extendida de L2T deberia traer subtitulos; aunque en el mundo de las editoras nunca se sabe <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/juggle2.gif ALT=":malabares">
</p>
Re: traduccion de revisiones
se me hace eterna la espera para que salga a la venta... ¡LA QUIERO YA!<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sneaky.gif ALT=":oculto"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas">
Lo de las monedas y los sellos me han dejado<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> .
Para el mes que viene me las pido todas y todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo el merchandising relacionado con ESDLA.
Tendré que hacer como Atreyu 1975 y pedir un prestamo al banco, aunque primero intentaré convencer a mi wat para ver si podemos ampliar la hipoteca del piso <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sneaky.gif ALT=":oculto"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">
Soy el que sale de entre las sombras, con gabardina, cigarrillo y arrogancia, listo para tratar con la locura. Oh, lo tengo todo bien atado. Puedo salvarte. Aunque te cueste hasta la última gota de tu sangre, te sacaré los demonios. Les patearé las pelotas y les escupiré cuando caigan, y volveré a la oscuridad, dejando sólo un saludo, un guiño y un chiste.
John Constantine "Hellblazer"
http://www.stripovi.com/images/hellblazer.jpg
</p>
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr>todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo todo<hr></blockquote>
<blockquote>Quote:<hr>pedir un prestamo al banco<hr></blockquote>
<blockquote>Quote:<hr>ampliar la hipoteca del piso <hr></blockquote>
Siempre reconforta saber que hay quien es más friki que uno mismo... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/thinking.gif ALT=":pensando"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/inquisitive.gif ALT=":mmmh">
Jamolete.
-----------------------------
http://www.anime-x.jp/ccs/contents/c...g/seishiro.gif
<span style="color:purple;">YOUR DESTINY IS FOREORDAINED.
1999.</span></p>
Re: traduccion de revisiones
<blockquote>Quote:<hr>Aunque yo a veces me pregunto si realmente hace falta comer todos los días... así que no sé yo quién va a terminar siendo más friki... <hr></blockquote>
Eso te lo preguntas tú, yo y todos... Aunque creo que el ayuno un día a la semana no sea malo<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/happy2.gif ALT=":DD"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> D
Es cierto que no había pillado el tono irónico de tu post es que yo <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/stupid.gif ALT=":estupido"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/curtain.gif ALT=":cortina">
Y no pienso hipotecar el piso, pero si alguien quiere hacerme un prestamo a fondo perdido <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sneaky.gif ALT=":oculto"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink3.gif ALT=":))">
Soy el que sale de entre las sombras, con gabardina, cigarrillo y arrogancia, listo para tratar con la locura. Oh, lo tengo todo bien atado. Puedo salvarte. Aunque te cueste hasta la última gota de tu sangre, te sacaré los demonios. Les patearé las pelotas y les escupiré cuando caigan, y volveré a la oscuridad, dejando sólo un saludo, un guiño y un chiste.
John Constantine "Hellblazer"
http://www.stripovi.com/images/hellblazer.jpg
</p>