Una preguntita estúpida (<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/tongue2.gif ALT=":P"> ) ¿como os dáis cuenta de que sistema de sonido hay en el cine? ¿Sale algún rotulo diciendolo antes de la peli o que?
Mi 'pequeña'...colección</p>
Versión para imprimir
Una preguntita estúpida (<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/tongue2.gif ALT=":P"> ) ¿como os dáis cuenta de que sistema de sonido hay en el cine? ¿Sale algún rotulo diciendolo antes de la peli o que?
Mi 'pequeña'...colección</p>
Se que esto va en Cinefilia (ya lo he puesto allí), pero por si hay gente que entra aquí y no está seguro de que la extendida aporte algo, aquí os pego un artículo interesante.
A mí personalmente la versión extendida me parece MUY SUPERIOR a la versión de cine. Algunas escenas desarrollan mucho más a los personajes y otras añaden más cosas de los libros. Lo peor es el chiste sobre las ardillas tres segundos antes de una de las escenas culminantes del libro y la peli (la aparición de Gandalf y el Blanco), pero en general las nuevas escenas son muy acertadas. En cuanto a los cortes, es cierto que algunos se notan mucho (el del funeral por ejemplo), pero hay que tener en cuenta que muchos hemos visto varias veces la versión de cine, e instintivamente sabes donde va cada escena y notas más el corte, pero cuando veáis la extendida dos o tres veces, ya veréis como muchos pasan desapercibidos.
Para los que aún no se hayan decidido a ver la extendida, os pego una crítica bastante interesante de Robert Butler, crítico del Kansas City Star. No le gustó la versión de cine, y tras ver la extendida ha cambiado su opinión por completo. Hay algunos pequeños spoilers, pero nada importante:
Demasiado a menudo, las versiones del director suelen ser demasiado largas y no aportan mucho. Pero la versión extendida de Las Dos Torres es uno de esos casos en los que más significa mejor. De hecho, cambia completamente. Seguramente yo fui uno de los cinco críticos en este país al que no le gustó la versión de los cines. Me pareció una película en la que todo el mundo corría de aquí para allá, miraba alrededor, y otra vez a correr. Era demasiado forzada, todo el mundo adoptaba poses grandilocuentes y soltaba declaraciones estentóreas. Demasiados combates y muy poca alma.
Ahora todo ha cambiado. Los 45 minutos nuevos de la versión extendida transforman la película. Lo que ha pasado es obvio: Para reducir la película a las tres horas requeridas, Peter Jackson tuvo que quitar todas las secuencias que no hacían avanzar la historia. Se quedaron en la nevera toneladas de escenas que trataban sobre la relación y el desarrollo de los personajes.
El metraje extendido afecta a casi todos los pasajes de la película. Tenemos más Gollum y más Frodo. Tenemos una completa historia de fondo de Faramir (en la versión de cine, un personaje no desarrollado) y Boromir, que finalmente le otorga al primero una personalidad. Merry y Pippin pasan mucho más tiempo explorando el mundo de los ents, personajes que ahora tienen una mayor personalidad. En un maravilloso inciso tras la destrucción de Isengard, los hobbits descubren una bodega repleta de vituallas y hierba para pipa de La Comarca: un momento de puro placer Tolkiendili. También sabemos mucho más de Éowyn, y su amor no correspondido por Aragorn. La amistosa rivalidad entre Legolas y Gimli está plenamente desarrollada.
Buen material. Pero aún hay más. En la versión extendida, pese a la clasificación PG-13, las cabezas vuelan. Hay una escena en la que los hombres de Faramir dan una paliza a Gollum, que es genuinamente inquietante. También hay algunas escenas humorísticas, en esta ocasión, mejor desarrolladas.
Lo que, en un principio (la versión cinematográfica) me pareció un espectáculo inseguro y falto de espíritu, ahora emerge como un trabajo verdaderamente apasionante que triunfa a un nivel mucho más humano y emocional. Visionar las tres horas de la versión cinematográfica fue un trabajo pesado. Pero estas casi cuatro horas del DVD se han pasado volando. En definitva, es una excelente manera de prepararse para ver El Retorno del Rey. Y sí, Peter Jackson es un genio.
Tenéis el artículo completo AQUI
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;">+Las Dos Torres extendida. Edición de Coleccionista (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Band of Brothers (Hermanos de Sangre) (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Las Aventuras de Indiana Jones (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Los Soprano Temporada 3 (Z2 ESP)</span>
</p>
<blockquote>Quote:<hr>Una preguntita estúpida ( ) ¿como os dáis cuenta de que sistema de sonido hay en el cine? ¿Sale algún rotulo diciendolo antes de la peli o que?<hr></blockquote>
Lo del rótulo puede darnos alguna pista, pero no es nada fiable.
Si es sonido analógico óptico (el de toda la vida antes de aparecer los formatos digitales), notaréis enseguida que las "eses" suenan con mucha distorsión y que cuando la imagen está llena de manchas y rayas (cuando está a punto de terminar el rollo) el audio se vuelve también sucio, como en un vinilo.
Si es Dolby Digital se notará en los cambios de rollo un pequeño "eco" en el sonido, que se debe a los instantes en que el decodificador se queda sin poder leer audio, momento en el cual repite la última muestra almacenada en el buffer.
Si es DTS no notaremos ningún fallo de los anteriores formatos. Para confirmarlo, un fallo de lectura en DTS es un chasquido corto muy fuerte.
</p>
la vi ayer tarde-noche y paso una cosa (di pa tras a ver si era yo pero no... sonaba así), cuando ven a los 'Gallifantes' San dice "¿quienes son?" y suena a metálico.. a telefono muy muy lejano.
En cuanto a la digitalización de toda la película... una pasada.. una fotografia totalmente distinta.. limpia no tan saturada..
a ver si alguien encuentra más Huevos, que seguro que los hay.
saludos
"Discutiendo gano yo... berreando ganas tú" - La extraña pareja</p>
Yo vi una cosa rara. Cuando llegan a la ciudad del rey Theodern (lo siento, no recuerdo el nombre), vi una mancha circular amarilla muy clara sobre el blanco del caballo de Gandalf; mancha que seguía ahí en el siguiente plano, de unas casas. Tiré p'atrás a ver si era cosa mía y ahí estaba de nuevo.
¿Alguien lo ha visto? ¿Os digo el minuto exacto?
With endless love, we left you sleeping.
Now we are sleeping with you.
Don't wake up.
28 DAYS LATER
www.geocities.com/jedo_jones/index.html</p>
A mí también me suena haber visto una mancha en esa escena. No le di importancia. La imagen de estos DVD es alucinante. Perfecto. Se ven hasta los cabellos unos por uno perfectisimamente. Alucinante.
</p>
Pues ya la he visto completa (y casi de una sola vez) y me parece impresionante, tanto las nuevas escenas (especialmente la de Boromir), como el vídeo y el audio en castellano wow.
No sé si serán imaginaciones mías, pero me parece que se ve con una nitidez a años luz de la edición de agosto. He visto detalles que recordaba del cine pero que en la edición de agosto me pareció que no se veían bien (pensé que sería por el menor tamaño de pantalla). Por ejemplo, la escena de la caída de Gandalf con el Balrog al verla ahora me ha parecido que era una escena ampliada, cuando no lo es <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laleche.gif ALT=":laleche">
Otra escena es cuando están esperando para disparar flechas a los Uruk-Hai en Helm y a un viejecillo se le escapa una. Bueno, pues en la de agosto no noté mucho el tembleque que le da al principio antes de que se vea que dispara y en el cine y en esta perfectamente.
Y luego el sonido. Recordando por ejemplo la voz de Bárbol en el cine, que rodeaba completamente, la edición de agosto me dejó un poco frío en eso. Pude escucharla en un salón de demostración y con el subwoofer que tenían la verdad es que parecía más a lo que recordaba yo del cine, pero era el subwoofer lo que llenaba. Y en la EE se escucha como recordaba yo del cine.
Por cierto, las escenas nuevas parece que las han doblado directamente a 25fps porque las voces parecen más graves (es decir, no están aceleradas como el resto de la peli). Sólo no se notan la de Faramir, Boromir (obviamente pq no hay con qué comparar) y la de Frodo. Las de Légolas y Thèoden las noto especialmente raras. Eso en la EE de LCDA no se notaba (las doblarían a 24 me imagino). Ahora ¿¿cómo se escuchará ese nuevo doblaje de L2T en el cine??
Bueno, pues eso, que estoy encantado, jejeje
</p>
Hola forer@s!!!
Mi duda en la compra de los DVDs del señor de los anillos, es si despues sacarán un pack con las tres y será mucho mejor que las ediciones extendidas.
Así que me gustaría que me recomendaseis que hacer si comprar las extendidas o esperar.
Muchas gracias!!!!
</p>
Recuerdo que en la EE de LCDA había un huevo oculto con un trailer de LDT de unos dos o tres minutos. ¿Hay un huevo parecido en esta EE de LDT con algún trailer de ERDR?
Un saludo.
<hr />
<div style="text-align:center">http://www.iespana.es/ixforo/findingnemo%20avatar.jpg</div></p>
eDVarDo, New Line ha dicho que no sacarán más versiones a corto plazo de los DVDs para no traicionar a la gente que se ha gastado tanto dinero en las versiones extendidas. De las productoras nunca te puedes fiar, pero yo creo que cumplirán su palabra y no sacarán nada nuevo en 2 o 3 años. Cuando se estrene la última película puede que saquen algún pack con las tres juntas, pero será lo mismo que ahora.
Gogeta, en efecto, el final del primer disco es muy desafortunado, justo en una imagen en movimiento... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/disappointed.gif ALT=":((">
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;">+Las Dos Torres extendida. Edición de Coleccionista (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Band of Brothers (Hermanos de Sangre) (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Las Aventuras de Indiana Jones (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Los Soprano Temporada 3 (Z2 ESP)</span>
</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=liberty@m undodvd43132>Liberty</A> fecha: 23/11/03 16:38
Rafalet.. a ver si leemos un poquito.
Parece ser que este año no hay trailer.
<div style="text-align:center">Mi colección de DVD's<hr /></div><div style="text-align:center"><span style="color:maroon;font-family:century gothic;font-size:large;">No Queda Sino Batirse!</span></div></p>
Por cierto, lo que no me gusta nada es el corte entre los dos discos <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/whip.gif ALT=":latigo">
</p>
Acabo de terminar de verla... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/cry.gif ALT=":cry">
No dejaron de rodarme lágrimas por la cara desde la caída del Balrog hasta el final de la batalla de Helm...
¿Qué se puede decir que no se haya dicho ya?
Una auténtica maravilla, con una imagen y sonido como pocas veces había soñado. Cada fotograma es una postal, y desde luego el metraje añadido cambia por completo la película a mejor.
Coincido en que el cambio de disco podía ester mejor escogido, pero es un mal menor.
Lo que tengo claro es que hay un barbudo bonachón llamado Peter Jackson al que a partir de ahora le debo media vida, y jamás encontraré palabras ni obras suficientes para agradecérselo <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/bigcry.gif ALT=":bigcry">
Esperemos que el Retorno del Rey esté por lo menos a la altura, porque entonces ya podré morirme tranquilo...
Un saludo
<hr />Últimas adquisiciones:
<span style="color:navy;">- Fire & Ice (Tygra: Fuego y Hielo) [ Z2 UK ]
- L'Armée des Tenébrès (El Ejército de las Tinieblas) [ Z2 Fr ]
- Indiana Jones: La Trilogía [ Z2 Es ]
- Ice Age - La Edad de Hielo [ Z2 Es ]
- ESdlA Vol.II: Las Dos Torres (Edición de Coleccionistas) [ Z2 Es ]</span>
<div style="text-align:center">http://assets.m80im.com/teams/xena/s2banner3.jpg</div></p>
Me da la sensación y estoy casi seguro que dentro de poco el error en la caratura de la pista DTS no sera ningun error, porque seguro en que en las proximas tiradas de esta edición la incluyen en español. Porque ese es el juego que todas las distribuidoras nos juegan a los españoles.
</p>
Sigo pensando que el montaje es en muchos casos horrendo: no ya sólo por que estés acostumbrado a la de agosto.
Por ejemplo:
Cuando Theoden pregunta por su hijo en la de agosto pasaba directamente a él con la florecita esa diciendo que qué pena más grande que se le había muerto el canario.
Ahora cuando pregunta eso pasa al primer plano del funeral, con el cuerpo del hijo siendo transportado (ese corte es perfecto).
Sin embargo cuando empiezan a meter el cadáver y Eowyn se pone a cantar de golpe la cortan en mitad de la canción (se nota, se oye a la pobre ahí "lalalalalalaaaaaaaaaaCORTE") se oye un "pummmmm" y sale el plano que salía en la de agosto.
Y lo del cambio del segundo disco, se nota mucho, la verdad, pero bueno, aceptamos barco.
Por cierto, el sonido en la versión castellana es magnífico (¿veis como no era tan malo el DD?) pero para mí en esta versión (doblada) tanto los "fallos" de montaje como el metraje añadido son mucho más detectables.
Saludos.
"To be free one must give up a little part of oneself"
Hedwig Robinson</p>
Otra cosa, poque la página Web del "Corte Ingles" y de "DVDgo" no quita ya de la ficha de las ediciones de las "Dos torres" lo de DTS en español. Asi los k miren sus págnas sabran k no traen DTS en español y no los confudiran a los k no entran en los foros.
O a lo mejor es k todavia ellos no se han enterrao del tema.
</p>
Le he escrito un e-mail para k me expliquen esto:
www.columbiatristarvideo....index.html
</p>
Bueno no me deja ponerla directamente la ficha de la extendida, pero ellos tienen en su página que es en DTS en españo y biene muy clarito. Por eso les pido en un e-mail k me den explicaciones.
</p>
<blockquote>Quote:<hr>A los que habéis visto el disco 3, os habéis fijado la cantidad de fallos en los subtítulos que hay?<hr></blockquote>
Y tanto. En un extra del disco 3 dice Faramir: "El anillo irá a Gondor". Traducen los subtítulos: "El anillo irá a Mordor". Justo lo contrario. Hay muchos más pero espero que en la película no halla muchos como ese.
</p>
"He ido al MM esta mañana para comprar la version extendida, pensando claro en disfrutarla esta noche... Pues bien, la compro (había un montón), sin problemas, la dejo en la estantería para abrirla tranquilamente después de comer, y cuando la abro me encuentro con que en lugar del disco 2 hay ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡otro disco 3!!!!!!!!!! Es decir, que tengo dos discos tres y ningún disco dos, y no voy a poder verla esta noche
Y encima el lunes me voy a tener que dar el viajecito para cambiarla Yo creo que estas cosas deberían estar más controladas, de todas formas no vuelvo a irme de una tienda sin comprobar los discos uno por uno de cada dvd que me compre."
Estás relatando, punto por punto, mi experiencia con la EE de la LCDA el año pasado. Llego a casa tan contento y hala, a volver al Carrefourcio a cambiarla con el cabreo consiguiente. A partir de ese momento siempre abro los dvds en el centro comercial. Con LDT:EE así lo hice.
En cuanto a la edición extendida, decir que mejora mucho la versión cine, sobre todo lo relacionado con Osgiliath, que gana una barbaridad. No me explico como PJ pudo cortar la importantisima escena de Boromir y Faramir con su padre. Es fundamental para comprender a Faramir. Además, la figura de Boromir se agranda por momentos. Otra cosa, viendo el documental sobre el guion y los cambios con respecto al libro uno se da cuenta de lo interesado que está PJ en saber las opiniones de la comunidad friki-internauta. Está en la onda, no como el tío Georgito.
Gracias por no hacer realidad la pesadilla de XenArwen PJ, eternamente agradecido.
</p>
Pues otro que la ha podido ver <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smiley.gif ALT=":)"> El ampli deseaba parar, menudo DTS... Las escenas añadidas yo no he notado ningún cambio brusco. Sólo vi la peli una vez en cines y por lo tanto no tenía el montaje corto muy presente, aunque sí he sabido lo que era nuevo.
Repito el comentario que hice el año pasado: esto es otra película, y gana enteros. Casi me pongo a llorar cuando Éowyn recita ese panegírico en el funeral, el detalle del crecimiento de Merry y Pippin, Grisencrín, más diálogo de Bárbol, etc.
El cambio de disco es un poco brusco. Teniendo tanto material rodado podrían haber dejado durar un segundo más la escena mientras le meten un fade out. Es que en mi reproductor se queda en pausa y luego la pantalla que te pide que metas el segundo disco.
Los subtítulos no tienen ningún problema ni fallo. Excelentes, o sea, que los traductores o los que introducen los textos de la peli y los extras deben de ser secciones diferentes.
La anécdota: cuando a veces Aragorn le da por hablar en élfico, me quedo con la idea de "joder, ahora no entiendo su inglés"... hasta que me doy cuenta que ya no habla inglés <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol">
Otra anécdota: por casualidad he leído uno de los nombres de la larga lista del club de fans (yo siempre me trago todos los créditos) y había una tía que de nombre se llamaba Eowyn Dickens. Un 10 para sus padres. Yo a mi hijo le llamaré Sauron <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)"> No, que es broma <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smiley.gif ALT=":)">
__________________
Mi incipiente DVDteca (ahora, también en castellano)
La Pàgina del Txus</p>
INCREIBLE!!! ESPECTACULAR!!! ESTUPENDA!!! GRANDIOSA!!! MARAVILLOSA!!! MAGICA!!! REDONDA!!! PRECIOSA!!! SUBLIME!!! MAJESTUOSA!!! EXCEPCIONAL!!! EXCELENTE!!! INSUPERABLE!!! ...y punto <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sweatdrop.gif ALT=":sudor">
¡¡QUE LA FUERZA OS ACOMPAÑE!!<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink3.gif ALT=":))">
</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=juansolo2 >JUANSOLO2</A> fecha: 24/11/03 0:37
Pues ya la he visto y <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laleche.gif ALT=":laleche"> me ha encantado, como con la comunidad excelente de verdad.
Lo unico malo, lo ya comentado de la escena de cambio de disco, Sonido A-C-O-J-O-N-A-N-T-E en VO y a falta de verla entera en castellano ( solo algunas escenas) esta a la altura.
Roy la duración de 30 min más de La Comunidad del Anillo EE era sin los minutos de los creditos del club de fans, y en Las 2 Torres EE, pasa lo mismo 40 min. mas los crecitos del club de fans.
Saludos de alguien que ha flipado con el nuevo montaje.
EDITO: Se me han adelantado <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/lipsrsealed2.gif ALT=":picocerrado"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">
"Y antepones tu palabra a la mia" <span style="text-decoration:underline">Woody Allen en:</span> La maldición del escorpión de jade</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=orion@mun dodvd43132>Orion</A> fecha: 24/11/03 2:35
Perdonadme si no es el "thread" correcto para trasladaros esta duda, pero me ronda por la cabeza desde hace tiempo y siempre se me olvida plantearla.
Atendiendo al metraje, la edición extendida de la primera entrega, "La Comunidad...", vino a añadir 30 minutos respecto al montaje original. Pero, aunque la campaña publicitaria recalcaba esa cantidad y es la idea que ha quedado grabada entre la gente, lo cierto es que buena parte de la nueva extensión se debía directamente al largo, larguísimo listado de socios que habían pagado su cuota para ver su nombre reflejado al final de la película. Así las cosas, y vosotros que sois expertos y controlais cada plano, ¿cuánto metraje en minutos se añadió realmente en la edición extendida de "La Comunidad del Anillo"?
¿Y en "Las Dos Torres"? ¿Ha pasado lo mismo? Y, si es así, ¿cuál es la cantidad real de metraje añadido?
<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/huh.gif ALT=":?">
<hr />
<div style="text-align:center">http://www.telusplanet.net/public/so...Wars/small.jpg</div>
<div style="text-align:center"><span style="color:red;font-family:Arial;font-size:small;">Han dispara primero.</span></div></p>
En métrica PAL:
Para LCDA:
duración de la versión normal = 2h 51' 03''
duración de la versión extendida = 3h 19' 44''
duración del listado del club de fans = 19' 03''
duración total (extendida. + listado) = 3h 38' 47''
Así pues la diferencia entre la versión normal y la extendida para LCDA es de 28' 41'' que en duración real corresponde a esos 30 minutos aproximadamente.
En resumen, la duración del metraje añadido es de 30 minutos.
Espero haber saciado tu curiosidad.
<hr /><div style="text-align:center"><span style="color:blue;font-family:century gothic;font-size:xx-small;">Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just the week before he cut his throat</span></div><hr /></p>