Alguien a comprado Buscando a Nemo por la red? Donde es el mejor sitio para comprar? Cuanto cuesta el trasporte?
MUCHAS GRACIAS si podeis responder!!!! Quiero comprarlo pronto!!!
UN saludo!!
</p>
Alguien a comprado Buscando a Nemo por la red? Donde es el mejor sitio para comprar? Cuanto cuesta el trasporte?
MUCHAS GRACIAS si podeis responder!!!! Quiero comprarlo pronto!!!
UN saludo!!
</p>
Yo la tengo reservada en dvdsoon Aqui. <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/deal2.gif ALT=":lee">
16 euros gastos de envio gratis.
____________________________________
Ultimas Adquisiciones.
- Dark Angel Session 2 (Z1)
- Wrong Turn (Z1)
- Muerte entre las flores
- Ultimatum a la tierra
- Cleopatra
</p>
EDITO: repetia lo mismo de dvdsoon
</p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=stanmarsh @mundodvd43132>Stan Marsh</A> fecha: 16/10/03 20:32
MUCHAS GRACIAS POR VUESTRA PRONTA RESPUESTA!!! <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">
Creo que hay una pagina donde dicen los modelos de reproductores y combinaciones de teclas con el mando a distancia para convertirlo en multiregión, ¿es cierto? Si no tendré que verlo en el ordenador!!!
Dany Wan.
</p>
mirate en el foro general que salen varias direcciones muy buenas para multizonear DVDs <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">
=================
Yo soy Tetsuooooo...
=================</p>
<blockquote>Quote:<hr>Yo la tengo reservada en dvdsoon<hr></blockquote>
Ya nos dirás si el castellano es neutro. Aunque supongo (intuyo) que sí <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/traurig004.gif ALT=":(">
¡¡¡La veremos antes en DVD que en el cine!!! <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol">
Saludos.
</p>
¿Alguien sabe cuando se estrena en España en cines?
</p>
<blockquote>Quote:<hr>¿Alguien sabe cuando se estrena en España en cines?<hr></blockquote>
Si no me equivoco, se estrena el 28 de noviembre. <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/knife.gif ALT=":cuchillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/knife.gif ALT=":cuchillo">
Saludos.
<hr />
<span style="color:purple;">The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return.</span> Christian, MOULIN ROUGE!
<span style="color:navy;">Con un patinete no se puede tener cuidado, hombre.</span> Un chico, IT (ESO)</p>
<blockquote>Quote:<hr>se estrena el 28 de noviembre. <hr></blockquote>
Exactamente 24 dias despues de su edición en dvd en Z1. <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/freak.gif ALT=":freak">
____________________________________
Ultimas Adquisiciones.
- Dark Angel Session 2 (Z1)
- Wrong Turn (Z1)
- Muerte entre las flores
- Ultimatum a la tierra
- Cleopatra
</p>
Yo desde luego no me lo he pensado.Me estreno en dvdsoon con este titulo,y paso de tener que esperar por lo menos 6 meses a que la editen aquí.Además si vas al cine con la parienta yá te sale por unos 12 euros,y el dvd puesto en casa 16 <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/babas.gif ALT=":babas"> .
</p>
...mi estreno en esta tienda...
Y es que para mí, no hay color:
<modo catalan>
Cuatro entradas de cine (yo + WAT + 2 kids) + palomitas = 25 Euros
DVD comprado en Canadá, puesto en casa, con DD 5.1 y subtítulos en castellano = 19 Euros
</modo catalan>
Salu2<hr>Rick Blaine - Here's looking at you kid!"<hr>
Mis últimos tesorossss:</p>
</p><hr></p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=rick1961> rick1961</A>*
fecha: 18/10/03 19:07
Gracias a este foro y a bastante paciencia he conseguido convertir en multizona mi Ansonic DVH-20T
Power (mando a distancia)
Open/Close (mando a distancia)
Clear (mando...)
Pulsar 1, 3, 6, 9 (mando...)
pulsar 0 (multizona !!!! ) 1 (zona1) 4 (zona 4) etc (mando)
Power (IMPORTANTE!!!! CON EL BOTÖN DEL REPRODUCTOR NO CON EL MANDO A DISTANCIA!!!)
Espero que a alguien le sirva!
Por supuesto yo ver mi NEMO Antes que en el cine via Canada <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D">
</p>
Pues eso, que ahora que caigo...¿Como vendrá la peli, en PAL? Si no, la podré ver igulalmente? Pierde calidad si es NTCS o como se diga?
GRACIAS <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">
</p>
la peli es ntsc, la podras ver perfectamente.
El ntsc tiene algunas lineas menos de resolucion que el pal, pero al ojo humano es practicamente inapreciable (salvo para algunos putos freaks como astolfo <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> )
=================
Yo soy Tetsuooooo...
=================</p>
<blockquote>Quote:<hr>El ntsc tiene algunas lineas menos de resolucion que el pal, pero al ojo humano es practicamente inapreciable (salvo para algunos putos freaks como astolfo )<hr></blockquote>
<modo friki>
Yo, lo que veo peor del NTSC, no es la falta de líneas, si no los desplazamientos (pan) de cámara, que según a que velocidad son provocan un movimiento "a saltos" de la imagen, debido al "pull-down" (repetición de algunos campos para pasar de 23.967 a 29.967 imágenes por segundo).
De todas maneras, en un 99.9% de la película, no se aprecia ningún efecto.
</modo friki>
Salu2<hr>Rick Blaine - Here's looking at you kid!"<hr>
Mis últimos tesorossss:</p>
</p><hr></p>
e visto en dvsoon ke el audio esta en Spanish : Dolby Digital 5.1 Surround .... mi pregunta es: ¿Ese español es español sudamericano o español de españa?? <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink3.gif ALT=":))"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smiley.gif ALT=":)"> )<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/palomitas.gif ALT=":palomitas"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink3.gif ALT=":))"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/inquisitive.gif ALT=":mmmh"> <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/bigcry.gif ALT=":bigcry">
</p>
<blockquote>Quote:<hr>¿Ese español es español sudamericano o español de españa??<hr></blockquote>
Hasta que nadie lo pueda corroborar en persona, las posibilidades són de un 99% por la primera opción.
Saludos.
</p>
Siempre sale la misma pregunta en cientos de mensajes diferentes: "¿El audio de la versión de Zona 1 es español de aquí o latinoamericano/neutro?"
En el 99.99% de las películas y series de Zona 1, si hay audio en español, es latinoamericano... Y esto se aplica a esta y a todas las películas, así que Finding Nemo Zona 1 trae audio sudamericano, sin necesidad de ver la película...
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;">+La Princesa Mononoke (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Nicky La Aprendiz de Bruja (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+El Castillo en el Cielo (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Lata Las Dos Torres (Z3 Corea)</span>
</p>
Por lo que dicen el doblaje sudaca está bastante bien, para los indecisos...
</p>
como que es el mismo doblaje que nos hemos tragado hasta aladdin.....
si servia antes servirá ahora. De hecho, el doblaje sudamericano de Monsters Inc le da mil patadas al asesinato que perpetro Santiago segura
<hr />
<span style="color:teal;font-family:century;font-size:xx-small;">
- Esta es mi Lo - dijo ella. Y éstas son mis azucenas.
- Sí, sí- dije-. ¡Son hermosas, hermosas, hermosas!
Vladimir Navokov</span>
</p>
Varias cositas:
1. Yo ya vi la pelicula y es muy buena <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)"> , se las recomiendo, la traduccion es muy buena.
2. Por favor no hablemos de "español sudamericano" que es un poco despectivo. Tanto cuesta escribir "español neutro"??
3. La Z1 solo traera español en la version FULLSCREEN del disco 2 y subtitulos en la version WIDE del disco 1.
Quien la quiera en WIDE y audio en español que vaya por la Z4, ademas con los extras subtitulados tambien:
dvdworld.com.br/dvdworld....25805+acha
Saludos
</p>
Respecto al comentario de Elessar:
<blockquote>Quote:<hr>2. Por favor no hablemos de "español sudamericano" que es un poco despectivo. Tanto cuesta escribir "español neutro"??<hr></blockquote>
Sin ánimo de herir la sensibilidad de nadie, creo que el uso del término "sudamericano" no rezuma desprecio alguno, sencillamente porque está perfectamente relacionado con una zona continental que se conoce con el nombre de Sudamérica.
Otros términos sí que podrían considerarse despectivos, los cuales no voy a mencionar, pero dentro de esta categoría no entra ni Sudamericano ni Iberoamericano. Son palabras que no han sido deformadas de su origen y por tanto perfectamente válidas.
Un cordial saludo
---"I'm not saying that violence is what makes a man a man," Peckinpah argued. "I'm saying when violence comes you can't run away from it. You have to recognize its true nature in yourself as well as in others and stand up to it." (About 'Straw dogs')---</p>
<blockquote>Quote:<hr>como que es el mismo doblaje que nos hemos tragado hasta aladdin.....<hr></blockquote>
Corrigo, hasta "La Bella y la Bestia" <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo">
Un saludo.
</p>
<blockquote>Quote:<hr>Por favor no hablemos de "español sudamericano" que es un poco despectivo. Tanto cuesta escribir "español neutro"??<hr></blockquote>
No veo ningún sentido despectivo a "español sudamericano", que yo sepa Sudamérica es un continente, así que "español sudamericano" es el español que se habla en Sudamérica. Es cierto que en el caso del doblaje está mal usado, porque suelen doblarse en México o en USA con actores puertoriqueños, que no son sudamericanos. Es difícil buscar un término, quizá "español iberoamericano" o americano a secas, o latinoamericano, pero desde luego me niego a utilizar el término "español neutro", que ha sido creado por las distribuidoras para engañar. No se puede llamar español neutro a un doblaje con un acento muy fuerte, multitud de anglicismos e infinidad de palabras que no vienen en el diccionario...
En el caso de Finding Nemo, para castigar a Disney yo voy a comprar la versión de Zona 1 o Zona 4, y me pegaré el gustazo de verla con la familia antes de que aquí la estrenen en cine. Sacar una película con nueve meses de retraso es propio del siglo XX, señores de Disney, no de la época en que estamos. ¿Les suena a algo lo de "mercado global"? <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/teufel028.gif ALT=":]:|">
Yo la veré con subtítulos y a mis padres, mi sobrinito y mis primos les dará igual verla en fullscreen y en español americano, en dibujos no se nota tanto. Además, escuchando la bazofia de doblaje de los "famosillos" de turno, como el destrozo que los guaperas de Un Paso Adelante han hecho con Simbad, seguro que el doblaje en español americano es mil veces mejor que el de aquí... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/deal2.gif ALT=":lee">
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;">+La Princesa Mononoke (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Nicky La Aprendiz de Bruja (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+El Castillo en el Cielo (Z2 ESP)</span>
<span style="font-family:helvetica;">+Lata Las Dos Torres (Z3 Corea)</span>
</p>
Me gustaría saber si los extras en Z1 tienen subt. en español, porque sino me voy a por la brasileña, en cuanto alguno la tenga que comente algo por aqui por favor.
"y también dos huevos duros!"</p>