El fallo es la pista en castellano en el capitulo de Halloween que se oye todo el rato con un ruidito molesto de fondo y es que según Warner sólo tenían una pista en castellano mono y de esa crearon una estereo con lo que la cagaron. Tambien en uno de los últimos capitulos la introduccion con el recordatorio de que había pasado no estaba en castellano (a pesar de que en el Plus así lo habían echado) pero esto a mi entender es un fallo menor porque al menos por una vez Warner utilizó los subs automáticos.

Esta es el lamentable mail, que mandó como respuesta Warner :

Agradecemos su interés en nuestra compañía, y debemos pedirle disculpas por haber tardado en responder a sus quejas.

Los dos problemas a los que hace referencia fueron detectados por nuestro equipo técnico durante la creación de la DLT, y las soluciones propuestas y aprobadas por nuestro Dto. Internacional de marketing fueron las siguientes:

1. La creación de un falso estereo en el episodio 3º, Cara B, Disco 1, ya que solo contaban con una fuente de sonido Castellano en mono.

2. Que al no disponer del doblaje en Castellano en la introducción del último episodio del Disco 4, aparecieran automáticamente los subtítulos en Castellano durante este tiempo.

Estas modificaciones afectarán permanentemente solo a todas las copias de la 8ª temporada de Friends.

Confiamos en haber podido contestar claramente a sus comentarios y le agradecemos su interés en nuestra serie FRIENDS.



Atentamente,
Un saludo.