Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
Aunque sigue sin corregir algunos defectos en el subtitulado...

.. y el documental que acompaña a la película es escasamente atractivo dado que habla muy poco de la película...

Es un peñazo de documental, seamos sinceros, que además está pésimamente subtitulado. No solo traduce parcialmente lo que se dice en alemán, sino que además comete errores de bulto. Por ejemplo, bautiza a Erich Pommer como "Eric Palmer" y no una ni dos veces, y eso que más adelante sí lo llama por su nombre. "Die Spinnen" lo traduce en un momento dado como "la maraña", además en minúsculas, o sea no como un título. Y hay más, muchos más errores, una vergüenza.

Me fijaré en el subtitulado de los intertítulos cuando la revise hoy o mañana, pero me temo lo peor.