Película que comenté hace poco en el otro rincón. Tal como hice constar en mi comentario, la copia restaurada que edita el Filmmuseum de Múnich atribuye la dirección al autor de la historia, Hanns Heinz Ewers, no a Stellan Rye, que se acredita como ayudante de dirección. Incluso hay fuentes, como imdb, que atribuyen la dirección a Paul Wegener, con Rye como codirector.
Que la cámara no se mueva, cosa que sí hace, aunque poco, muy poco, no tiene nada que ver con que haya o no un trabajo de puesta en escena, al menos tal como yo entiendo el concepto. El movimiento se pueda dar dentro del plano, gracias, por ejemplo, a la profundidad de campo o a la disposición del decorado y de los personajes. Por ejemplo, la escena en que Cesare entra en la habitación de Jane y avanza lentamente hacia la cama donde yace dormida la muchacha. Ahí hay un trabajo espléndido de puesta en escena. Otra cosa es si se ha de atribuir más a Wiene o a los responsables de los diseños de los decorados.
Me permito discrepar en este aspecto. Para mí sí hay un notable trabajo de montaje (que se acredite o no el montador, es secundario), que permite, por ejemplo, seguir en paralelo dos acciones distintas al mismo tiempo, o combinar perfectamente primeros planos (¡por ejemplo, esos dedicados a Cesare saliendo de su profundo sueño!) con planos generales. Nada que ver, por ejemplo, con la citada Der Student von Prag, en la que ciertamente hay muy poco montaje.
No solo se cuestiona en cierto modo el mensaje de Mayer y Janowitz (cosa que creo que perjudica el resultado final, pero de eso ya hablaré en mi comentario), sino que lo que vemos no es en ningún caso un flashback, puesto que Franzis cuenta cosas que no ha visto (aunque, para ser sinceros, esa convención no se sigue siempre en el cine). Si acaso es un "cuento", la invención de la mente trastocada de un enfermo ingresado en el sanatorio.
En esa referencia a Klein-Rogge tengo mis dudas (reconozco que no he sabido reconocerlo). Si tomamos como buena la acreditación de la ficha de imdb, el asesino, "ein Mörder", que correspondería al personaje de la imagen, es Ludwig Rex, mientras que Klein-Rogge se identifica como "ein Verbrecher", o sea, un criminal, un delincuente.
Alcaudón, esta vez te has abonado al "si non è vero, è ben trovato".En Alemania el título de "Doktor" se aplica de forma bastante generalizada a cualquier persona que lo sea, independientemente de la especialidad, o sea que lo de "Doktor" (sustituyendo al simple "Herr") se puede aplicar a alguien que tenga ese título, en derecho o en filosofía o en cualquier otra carrera, no necesariamente en medicina.
Buen ojo (yo en eso no me fijé), probablemente la diferencia provenga de haber utilizado fotogramas de distintas versiones. En todo caso, el nombre alemán es "Irrenanstalt", con "i". Supongo que esa forma de "J" debe responder a alguna convención gráfica.
¿Estamos ante copias distintas de Divisa? Porque en la mía, también en BD, los subtítulos indican claramente 1103, no 1783.
Aquí no te sigo. No veo que el "final de Lang" (y lo pongo intencionadamente entre comillas) sea más desesperado, a mí, por contra, me parece que intenta ser tranquilizador: el orden se restituye en la figura del director del psiquiátrico, otra cosa es si a esas alturas el espectador puede ser tranquilizado ya de alguna manera, probablemente no.




LinkBack URL
About LinkBacks


En Alemania el título de "Doktor" se aplica de forma bastante generalizada a cualquier persona que lo sea, independientemente de la especialidad, o sea que lo de "Doktor" (sustituyendo al simple "Herr") se puede aplicar a alguien que tenga ese título, en derecho o en filosofía o en cualquier otra carrera, no necesariamente en medicina.
Citar