Pero se lllama "la bestia de un millon de espaldas", no mil millones.
pues si, muy interesante... y si sale en digipack, mejor que mejor.
Pero se lllama "la bestia de un millon de espaldas", no mil millones.
pues si, muy interesante... y si sale en digipack, mejor que mejor.
And now I know the only compass that I need is the one leads back to you...
Más Futurama![]()
Eso, no tiene explicación y punto. De todos modos hay traducciones peores.
Dejémoslo.
¡¡Otra que cae a la saca en las rebajas!!
Todo buen seguidor de las obras shakespearianas sabe lo que es "hacer la bestia de dos espaldas". ¿Tanto sexo hay de por medio en esta historia, que en vez de dos espaldas hay mil millones?
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
Los títulos en Los Simpson y Futurama acostumbran a ser juegos de palabras sobre títulos de películas, canciones o expresiones sin que necesariamente el argumento tenga que ver con lo que referencian.
Por otro lado, no esperaba esta nueva película en España tan prontito, así que genial! A ver si cumple, que es lo que más miedo me da.
Por si sirve de algo, hace semanas que la edición Z1 está a la venta en Gibraltar, y el packaging es idéntico al de la película anterior aqui en España... además, incluso luce más, 100% serie B.
Pues la segunda tampoco es pa tirar cohetes.La primera no es que fuera para darle un sobresaliente
Now I am become Death, the destroyer of worlds.
A mí me parece infinitamente superior a la primera en su falta de pretensiones y dedicación completa a un humor que, en su mayor parte, funciona a las mil maravillas. Realmente sólo consigo recordar un gag particularmente gratuito. De Bender's Big Score, por otra parte...
Técnicamente sí.
Es muy extraño que Fox lanze algo en Agosto ¿no? Ya de paso podrían lanzar la sexta de Padre de Familia y la segunda de Padre Made in USA y tenemos para rebajas![]()
NAVIDADES 2015: VENDO UN MONTÓN DE BDS Y DVDS A PRECIO DE BLACK FRIDAY!
Sobre el titulo: En la carátula pone "La Bestia de un Millón de Espaldas" pero........
Al comenzar la película y "leerse" el título en el doblaje, José Padilla lee lo que debe leer "La Bestia de mil millones de espaldas".
¿El título en la portada no es el que prima? Es con el que iría a hacer el encargo o la compra online, puesto que será con el que aparezca en catálogos.
¡Ya tengo la plícula!![]()
La presentación es una auténtica pasada. Los digipacks no me vuelven loco, pero las ilustraciones son una maravilla. Tengo ganas de ponerme a verla.
En cuanto a lo del título, yo siempre tiendo a considerar la traducción del doblaje como "la buena". No es la primera vez que hay discrepancias de este tipo en un DVD (por ejemplo en el primer pack de El Planeta de los Simios), es una pena que no pongan mas atención en algo tan elemetal.
Bringing the original series to the next phase...