Hombre, podía haber dicho simplemente "Ese no" o "No, el otro", ya que se sobreentendía que le hablaba del agujero, al haberlo mencionado antes.no me extrañaría uqe hayan tenido que buscar una frase más corta porque no cabía. "Not that hole" se dice mucho más rápido que "Ese agujero no",
Es un cambio injustificado, al igual que otro que nunca he entendido:
Cuando Mordisquitos caga materia oscura por primera vez (cuando le encuentran), Fry agita su mano como "ventilando un poco" y dice "¡Fiuuuuu!", en plan "Qué pestazo". Eso en el original. En la versión española han sustituido el "Fiuuu" por "SHH, CHITÓN", como mandando callar a Mordisquitos, que acababa de hacer un gorgojeo. POR DIOS, QUE ALGUIEN ME EXPLIQUE LA RAZÓN PARA HACER ESTA SUBNORMALIDAD. :cabreo