Pues traduzcamoslo como "Salvar el mundo es un infierno de trabajo". Tampoco queda mal ¿no? jeje
Supongo que no harán una traducción tan literal y apostarán con algo como "Salvar le mundo es un trabajo de 1.000 demonios" o más probablemente "Salvar el mundo es un infierno".
De todas formas suena muy bien.
"Te daré la oportunidad de elegir que yo nunca tuve"