Cada vez que sale el tema de los idiomas, sale uno que dice:
- No podemos exiguir a las distris que se dejen una pasta en los doblajes. Se le responde, los catalanes gratis, los gallegos parecido, ETB si pone esa pega y se le culpa de si no entra el doblaje, no al editor.
- Es que no entra, que los discos no se llenan, que los codecs de comprensión han mejorado muchisimo, que un master bueno requiere menos bitrate para dar calidad lo que da mas espacio al audio, que se pueden quitar idiomas no españoles sustituirlos.
- No hay muchos habalntes para justificar su inclusión, ¿pero si para enchufarnos un voice over ruso?
Estoy cansado, de que siempre sea lo mismo, titulo tras titulo que puede tener doblajes y se habla de ello.
Pues toca repetirlo, acabo de meter en el PC un disco de la temporada 5 de alias, con 4 capitulos, y 3 audios en 5.1. 7 gigas usados de 8,5 que creo recordar entran en un dvd9. Espacio de sobra para otro 5.1, posiblemente 2 sin tocar el video, en el peor de los casos habria que recodificar el video (desde el master original) y bajar un nadin el bitrate al video general, lo cual con un bitrate bien dinamico, no afectaria.
Universal, si quiere, puede meter no solo ingles 5.1, sino castellano 5.1, catalan 5.1, euskera 5.1 y gallego 5.1 con 4 capitulos por disco. Ya si añade algun audiocomentario, no ocupan mucho, pero eso si tendria que quitar ya al video, porque los 5.1 que hemos añadido respecto a Alias se chuparan el espacio libre. Recodificar el video, simplemente. Que no es añadir un DTS.
Hay una solución openings y endings comunes, se pueden grabar en el disco una sola vez, incluso con un solo audio y no con los 4, y que la programación del disco lo reproduzca cuando toca sin tener que grabarlo repetidamente, ahorra un buen espacio.
Y vamos dando estos recordatorios de que los discos estan infrautilizados, unas cuantas, y las que me quedan.