Pues ya somos tres , yo estoy en la misma situacion y lo hice todo el mismo dia que salio a la venta :cabreo
Pues ya somos tres , yo estoy en la misma situacion y lo hice todo el mismo dia que salio a la venta :cabreo
No se si ubicar este mensaje aquí, pero creo que habrá gente que le interese.
Ayer vi que en el Eroski de Córdoba quedaba una copia de la edición especial. Estaba un poco escondida (junto a la caja) pero ahí estaba. Creo que es el único sitio donde la he vuelto haber después de comprar la mía.
Su precio...60 euros. Así que si alguno de aquí todavía la busca que vaya a por ella antes de que desaparezca.
Ayer vi una en Tenerife, pero a 75 euros. A ese precio paso, sinceramente. La tengo encargada a mi ex-jefe a ver si me la consigue como favor personal, pero si no llega, tampoco pasa nada. Eso sí, 75 euros me parece una pasada.
Yo ya he vuelto a mandar un email a Universal preguntando por mi camiseta porque fueron ellos mismos los que me dijeron hace dos semanas que ya me la habían enviado. El email lo mandé antes de ayer y todavía no he recibido respuesta y al anterior me contestaron enseguida así que me huele bastante mal eso...
Por cierto, que no creo que no se ha comentado, segun la caratula, al final no lleva audio en euskera.
Y segun la caratula, lleva una pista de audio en esukera, idioma del cual no tenia existencia.![]()
Quien ha dicho que no???? Yo tengo la edición y tiene audio en Euskera, Gallego, Catalán, Castellano e Inglés. No se quien te ha dicho que no lo lleva? La carátula lo indica (no se si con errata o no) y si que lo lleva. Y sutitulos automáticos para las partes en japonés.
Por ahi tienes las caratulas y capturas de los menús para comprobarlo. Y yo que la tengo te lo confimo.
Última edición por tatoadsl; 23/11/2007 a las 15:15
Coño, que no has pillado la ironia sobre la cagada tipografica de la caratula.
Ahora bien, ya que quieres confirmar, me podrias confirmar si es cierto lo que se comenta en foros de euskera, ¿que el episodio 2 y el 10 en su segunda mitad estan desincronizados?
Si va a resultar que no solo no saben escribir euskera, sino que son incapaces de meterlo como dios manda.![]()
¿Que edición pone lo de "Esukera"? Mi edición, la coleccionista pone Euskera, correctamente escrito.
No te lo puedo mirar hasta el fin de semana que viene que no tengo la edición aqui.
He comprobado los episodios que comentas. No veo desincronización en el audio, lo que si veo, a veces, es una desincronización de doblaje, es decir que a veces la traducción en euskera no cabe en el movimiento de labios y dura unas decimas de segundo mas. Supongo que el ajuste que se hace en doblaje para que el movimiento de labios ajuste con las letras que se leen (labiales, etc...) es mas complejo. En cualquier caso no hay desincronización por la pista de audio y es un fallo de doblaje no achacable a la edición.