Hola a todos, no se si se ha hablado de esta pelicula en algun otro post, pero el caso es que no quiero hablar sobre la pelicula y si sobre el doblaje de la misma. Voy a poner algun spoiler, asi que cuidadin el que no la haya visto.
Spoiler
Vaya sorpresa, cuando veo por segunda vez la pelicula en version original, y me encuentro con que he visto una pelicula completamente distinta a la que vi con el doblaje en castellano. Pero por Dios, ¿a quien se le ocurrio cambiar el final? No tiene perdon... es que entre ver una pelicula de venganza por un hermano, a ver una pelicula de corte fantastico, en la que el fantasma del asesinado hace uso de la venganza hay muuuuuuuuuuuuuuuuucha diferencia. Estoy indignadisimo, y eso que el amigo Diodati ya me advirtio algo en su dia.
Bueno, ¿que opinais? ¿Estais tan cabreados como yo? Un saludo.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar
). De todas formas en el segundo visionado ya estaba enterado de lo que dice Eastwood en la V.O. , con lo que la cara que pone el enano es mucho más comprensible. Ahora la cuestión sería saber por qué en el doblaje se han inventado un final diferente de la historia :?



