Y El último tiburón con carátula reversible (y título en el lomo interior):
Por un lado la italiana original: L'ultimo squalo
Por el otro lado la española original: Tiburón 3
Con audios: italiano, inglés, y castellano
Con subtítulos: castellano para el audio italiano y para el audio inglés
Si prescindimos de alguno, pasamos del italiano. Que la v.o. real es en inglés.
Uncut.
Yo les escribo gratis en un resumen para un folletito (una hoja) la historia de por qué Spielberg prohibió esta peli en USA.
Tan sólo hay una edición en el mercado internacional, la de los países nórdicos, con audio inglés y subtítulos en noruego, sueco y esquimal.
Enga, a ver si hay huevos.
P.D.: Una editora creando un hilo en mundodvd y escuchando a sus clientes.
Lo vengo diciendo y nadie me creía. El mirenalalismo va a llegar!!!!!
![]()




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar
) que se ha editado en buenas condiciones en gran parte del mundo (aunque ya está descatalogada) menos aquí...
