Uffff..... ese doblaje no.... movilización!!!!
El neutro ese de México es muy bueno si no quieren redoblarlo de nuevo
Uffff..... ese doblaje no.... movilización!!!!
El neutro ese de México es muy bueno si no quieren redoblarlo de nuevo
Quien compra un BD-R o un BD de dudosa legalidad está fomentado que muchas compañías legales no puedan editarlas correctamente aparte de dar dinero para hacer más BD-R. Tú mismo.
Aunque lo has puesto en el otro post, te lo quoteo aquí por el tema de centrar aquí la discusión del lanzamiento de Selecta.
Para mi lo ideal sería que los DVD llevasen los siguientes audios (que al ser mono, no ocupan demasiado):
- Audio Japonés
- Redoblaje Castellano
- Doblaje Catalán
- Doblaje Latino de Tele-5/Canal Sur
De esta forma se perdería el doblaje de TVE, pero ganaríamos por fin un redoblaje castellano íntegro, que a estas alturas me parece lo más importante. Aunque Selecta también se podría animar a sacar en un futuro un pack que contenga únicamente la versión de TVE con su doblaje correspondiente (o bien incluir los episodios en discos extras en una edición coleccionista). Digo lo de meter la versión de TVE en discos extras porque los episodios que dobló TVE no siguen un orden cronológico, sino que doblaron 33 episodios salteados. De esta formas se podría hacer un visionado continuo de esa versión.
Pero estoy de acuerdo contigo, la solución es hacer un nuevo doblaje castellano.
Última edición por Alpha3; 18/05/2014 a las 20:31
No te puedo confirmar nada porque no trabajo en Selecta, pero Jolu ha puesto en este mismo post que Selecta ha dicho que incluirá el doblaje latino, el catalán, y está intentando meter el doblaje de TVE. Lo que me extraña más es que digan que es la primera vez que se licencia para Home Video (cosa que no es cierta porque ya lo lanzó IVS en VHS, Betamax y Sistema 2000 en los años 80 y 90) y que va a salir también en Blu-ray (antes que en Japón).
Con audio español internacional os referis al de telecinco/canal sur no?
Alpha3, esa distribucion de audios estaria bien, yo solo le añadiria el de TVE para los capitulos que lo tengan y listo. Que los de Selecta te oigan y te hagan caso por favor que ellos son muy de "hacer lo que nos da la gana y luego lo justificamos con los japoneses de por medio para que sea creible" y no se dan cuenta de que asi lo que hacen es perder ventas en vez de ganarlas.
Edito: No lei tu ultimo mensaje Alpha3 pero tambien gracias por comentarlo.
Última edición por balondeoro2000; 18/05/2014 a las 21:23
Yo si quiero ese doblaje original...![]()
Voto por redoblaje, odio los doblajes latinos![]()
Haber si en el futuro editan Yaiba, una de las series que me encantan y otra cosa mas en mi colección Aoyama![]()
Lo ideal sería un redoblaje, y meter el doblaje clásico de TVE en los capítulos que exista (en el tema del castellano me refiero).
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie