Lo es. Porque a tu prima se le exige que conozca las DOS lenguas oficiales: el catalán y el castellano.eso es una Cataluña multilingue?,
Creeme, si tu prima sólo supiera hablar en catalán TAMPOCO sería apta para ese puesto.
Lo de la comparativa es muy sencillo de entender, el problema es que yo parto de la base de que Josep Lluís Carod-Rovira se llama JOSEP LLUÍS CAROD-ROVIRA y tú partes de la base de que Josep Lluís Carod-Rovira se llama JOSÉ LUÍS CAROD-ROVIRA.
Porque él no se llama José Luís. SE LLAMA JOSEP LLUÍS. Y mal que te pese, tu nombre es tuyo. Mi tía se llama Herminia y lleva años viviendo en Suiza. Allí ese nombre se pronuncia "Germinia". El problema viene en que, al traducirlo, se pierde la "a" del final y pasa a ser "Hermini".La cuestión es por que a este elemento le molesta que traduzcan su nombre?
Pues a ella NO LE DA LA GANA de que la llamen "Germini" porque NO ES SU NOMBRE.
Si yo me voy a trabajar a E.E.U.U. no permitiré que nadie me llame George. Porque George no es mi nombre, mi nombre es Jordi. Del mismo modo que, por respeto, jamás llamaré a mi jefe Bill (Gates, por supuesto), Guille.
Es una cuestión de respeto. Y eso, amigo mío, no tienes por qué entenderlo.



LinkBack URL
About LinkBacks
