Cita Iniciado por Chad Palomino Ver mensaje
Yo casi te diría que los Monty Python son de visionado obligatorio en inglés, de otra manera te pierdes una infinidad de matices y juegos de palabras. Hablo de los Monty Python en concreto, no pretendo iniciar una nueva discusión sobre doblaje vs. V.O.
La cuestión es que no todo el mundo tiene un nivel de inglés como para entender los juegos de palabras, y menos de los Python. Y para no entender ni papa en inglés, y tener que apoyarse para entenderlo en una pista de subtítulos que sabe Dios si estará bien traducida o no (además de que no es lo mismo un chiste oído que leído)... mejor quedarse con la versión doblada.

La cosa es que es mejor VO en todo, y más en los Python, pero sólo si el nivel lo permite - pues al fin y al cabo cada uno tiene que buscar la forma en la que más vaya a disfrutar de la película.