Lo siento, pero no estoy de acuerdo. Si se traduce, se traduce. En el inglés de Inglaterra no se usa play por game... o por videogame... aquí sí, por deformación/extensión de Playstation...
Pero bueno, es otra opinión más...
Completamente de acuerdo...yo creo que en este caso la traducción del título no es defendible. Para mí está clarísimo el uso que se le ha querido dar al término "play", aprovechándose del tirón del nombre en este país.