Cita Iniciado por Geralt de Rivia Ver mensaje
Tienes un concepto muy curioso de "mejor doblaje" y de la "realidad"
A ver coleguita te voy a contestar por partes porque veo que te cuesta. En primer lugar el iconito de "bufón" ya dice mucho de tu educación a la hora de entablar una discusión o debate. Yo en ningún momento he faltado el respeto a nadie, simplemente he planteado de manera pasional algo que es bastante obvio. Nada más. Si no te parece bien tienes todo el derecho a opinar lo contrario, pero siempre con respeto "compañero". Aún así te agradezco tanta falta de tacto a la hora de responder ya que me deja bastante claro que por muy equivocados que tenga yo esos conceptos (en lo del tema del doblaje ya veo por tu forma de opinar que superan ampliamente a los tuyos) prefiero que sean esos y no los de saber estar.

Cita Iniciado por Geralt de Rivia Ver mensaje
Ya comenté que había como diez juegos con doblajes cuya calidad supera con creces a la del MGS (si es que ese doblaje tiene algún tipo de calidad).
Soy plenamente conocedor de los más que errados ejemplos que expusiste, de ahí que me viera en la obligación de arrojar algo de luz sobre el asunto. Hace falta mucho para que yo me ponga "polémico" en cualquier hilo general, así que imagina hasta que punto estas equivocado en tu exposición. Haztelo mirar, que quizás haciendo afirmaciones como la del paréntesis el problema de realidad alternativa lo tengas tu.

Cita Iniciado por Geralt de Rivia Ver mensaje
Solamente el doblaje del Joker en Batman Arkham Asylum le da mil vueltas, o el de Elika en el Prince of Persia (posiblemente el mejor doblaje femenino que se pueda escuchar en un videojuego).
Ciertamente los doblajes de ahora son muy buenos también, el del Joker es un buen ejemplo no te lo negaré, al igual que los antes mencionados (de manera mucho más educada y correcta) por los compañeros en referencia a la saga "Uncharted". Aún así y todo la pasión y profesionalidad que desprende el primer MGS de PS es insuperable, y no me hace falta hacer mención de que cada cosa (vease por cosa doblaje, film, cómic, obra literaria, disco, etc...) es hija de su propio tiempo. Simplemente el doblaje de la obra de Kojima es la piedra angular desde la que se debe medir cualquiera de los posteriores. Así de sencillo fijate.

Cita Iniciado por Geralt de Rivia Ver mensaje
Y me da igual que en aquella época hubiese pocos juegos doblados al castellano y la revolución que supuso en su día (y revolucionario no implica calidad).

Meryl es de los personajes más detestables que haya visto en un videojuego y siempre me pregunté si ese horror de doblaje tenía algo que ver.
Y bueno si no tienes en cuenta algo tan simple como lo que aquí mencionas pues está claro que estas aportaciones que haces se ven desprovistas de fundamento alguno, al igual que son carentes del poder que logra establecer un diálogo amistoso de manera que podamos nutrirnos los unos de los otros (que es de lo que va todo esto) de manera reciproca.

Siento ser tan duro en mis palabras, especialmente por ensuciar el hilo salpicando a los compañeros, hubiera estado dispuesto a compartir impresiones de no ser porque lo primero que me encuentro nada más citarseme es una falta hacía mi persona.