VOSE, sin duda. Verás bastantes subtítulos porque el narrador es norteamericano y también hay partes en Miami, pero por lo que llevo visto gran parte de la serie está en español.
Lo de Moura es perdonable, es cierto que se nota muchas veces que no pronuncia bien el español colombiano... Peeero, no se como describirlo, el tío aún así resulta muy creíble porque tampoco sabes como pronunciaba Escobar en la vida real, vamos, yo al menos no tengo ni idea, por lo que no importa tanto.
En cualquier caso, pedazo de serie.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar

. La he visto en visto en versión original subtitulada en español. La verdad es que chirría, y mucho, el acento portugués de Moura, pero se le perdona por el esfuerzo que hace y como enfatiza en las expresiones típicas.
