
Iniciado por
sondela89
Esto es un gran problema estos días. Las películas de cine siempre se han doblado a 23,976/24. Muy pocos doblajes de cine se doblaron a 25, que yo pillase, Sospechosos habituales, Batman Forever, el original de Reservoir Dogs y Pesadilla en Elm Street 3 (que sospecho que no es el original, si no uno de video). Por tanto, lo que oyes en bluray está bien, si el tono de la música coincide con el de VO. El problema viene que en TV, VHS y DVD, nos los hemos tenido que comer acelerados. También muchos doblaje de TVE hasta muy principios de los 80, doblados en Madrid, se doblaban a la velocidad original. Sin ir más lejos series como Heidi o Dartacan siempre se han visto aceleradas.
Ahora bien, muchos doblajes de tele, VHS o DVD se doblaron a 25 FPS, y claro al ir el Blu-ray a 23,976, pues hay que ralentizarlos y suenan graves, a no ser que se doblase sobre un máster con ghosting.
Eso es lo que han hecho las distribuidoras toda la vida de dios. Pero ahora no se que demonios está pasando que las ediciones de clásicos que sacó Arvi, Selecta una temporada, Divisa a veces, A Contracorriente aleatoriamente, Aurum (la peor de todas destrozando para siempre ESDLA) hasta Reel One... Han sacado doblajes hechos a 23,976 con el tono de 25. Dejando las voces de pito y el audio irrecuperable.
Si el doblaje se hizo a 25 y el vídeo va a 23,976, para nuestra desgracia, hay que ralentizarlos cambiando tono y velocidad. TODAS las herramientas de stretching de cualquier programa, que te mantienen el tono producen pequeños duplicados de audio de manera aleatoria. Una especie de equivalente al ghosting, pero en audio. Algunas T suenan dobles, algunas P, golpes de batería en canciones...
Y a esto, hay que sumarle la falta de criterio, porque no suelen tener ni repajolera idea de cuando un doblaje se hizo a 25 o a 24, y así se arman los jaleos que se arman las distribuidoras sobre todo locales.
En resumen, en ediciones físicas el tono de la música de todos los audios debe ir a la par que el de la VO, aunque el doblaje no se hiciese así.
Yo para mis custom he empezado a usar IA para separar voces y música en los doblajes y corregir por separado voces y M+E de los doblajes hechos a 25 y así tenerlo todo bien y la verdad que los resultados me gustan. Pero sinceramente espero que eso no se ponga a hacerlo gente como Selecta, porque sería un pifostio, porque hay que hacerlo con mucho cuidado, arreglando desperfectos poco a poco. E insisto que esto es una ñapa que hago para mí.