Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 230

Tema: Noticias Cameo

Vista híbrida

  1. #1
    Sci·Fi addict Avatar de Jimbo
    Fecha de ingreso
    26 sep, 02
    Mensajes
    4,832
    Agradecido
    340 veces

    Predeterminado Re: Noticias Cameo sobre su Futuro!!!

    A todo esto... ¿Cabe alguna posibilidad de que Cameo edite en España la serie clásica The Twilight Zone?

  2. #2
    gurú Avatar de Xavier Blasco G
    Fecha de ingreso
    19 jul, 06
    Ubicación
    Tavernes de la Valldigna
    Mensajes
    4,784
    Agradecido
    3207 veces

    Predeterminado Re: Noticias Cameo sobre su Futuro!!!

    Me uno a la pregunta de Jimbo. Sería genial que la serie clásica de The twilight zone la editara Cameo; eso sí, con idénticos extras y calidad audiovisual que la edición de zona 1.

    Es más, extiendo la propuesta a la clásica The outer limits, de 1963. Serie de culto donde las haya.

  3. #3
    Replicante Avatar de NEXUS6
    Fecha de ingreso
    08 mar, 06
    Mensajes
    9,703
    Agradecido
    9054 veces

    Predeterminado Re: Noticias Cameo sobre su Futuro!!!

    Cita Iniciado por Jimbo Ver mensaje
    A todo esto... ¿Cabe alguna posibilidad de que Cameo edite en España la serie clásica The Twilight Zone?
    Ufff... Sería impresionante!!! Si no he tirado de ediciones de fuera es porque carecen de subtítulos en castellano. Pero si la editara Cameo, ya por pedir , que fuera en BD. Más que nada por el tema de reducir el número de discos.

    Saludos

  4. #4
    maestro Avatar de acbarra
    Fecha de ingreso
    03 dic, 06
    Mensajes
    1,807
    Agradecido
    576 veces

    Predeterminado Re: Noticias Cameo sobre su Futuro!!!

    Alguien ha pillado la de Oshima (Feliz Navidad Mr. Lwarence) y puede confirmar que las partes habladas en japones incluyen subtitulos en castellano?, ya que los mangantes se los pasaron por el forro en la antigua cutredición. Por otro lado en la caratula se indica ingles/japonés 2.0 y castellano 2.0, doy por hecho k esto es un error y se mantiene en la pista doblada las voces en japones verdad?

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins