Pues hasta ahora he visto los inocentes (DOS VECES), y lleva subtitulado hasta el audiocomentario (todo en inglés). Estos de la BFI son gente seria de narices, y no les entra en la cabeza publicar un bd sin que vaya todo subtitulado para personas con problemas de oído. Parece ser que en algunos sitios hay leyes para estas cosas... Bueno, en España también hay leyes importantes, no para el subtitulado obligatorio, pero sí para que no fumes, no comas hamburguesas, no des gominolas a tus críos, ....
Las de Murneau y M las pruebo luego y digo algo del subtitulado de extras, que ahora mismo no tengo ni idea.
Neuro, si te gusta The innocents, te vas a cagar con este bd, con el libreto, con el audicomentario (para mí lecturocomentario), con la carátula; esto es topten, tela marinera, qué te voy a contar, la Kerr, en tó lo suyo, la fotografía de Francis, el libreto de Capote, Clayton al mando, esa cancion enfermiza sonando todo el rato, ahhhhhhhhhhhh, qué te voy a contar; lo dicho, para ver dos veces en tres días. El puto bd del siglo!!!!