Pues yo, como deben suponer veo VO desde que tengo uso de razón.
En mi país ya se pueden doblar las películas destinados al público infantil, pero en la época de mi niñez, ( mediados de los setentas) todavía existía expresa prohibición de doblar películas de acción real, así que algunas como Anita la huerfanita, Mary Poppins, ( en su reestreno) entre otras, me las tuve que tragar en versión original y lo extraño es que con 5 o 6 años si que alcanzaba a leer los subtítulos y las entendía en su mayor parte.
Prefiero mil veces la versión original, pero para que niego que no le hago ascos al doblaje en muchas ocasiones, en algunas me viene de perlas cuando no soporto la voz de algún actor o actriz.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar